Mergen Tengri
Hectopat
- Katılım
- 14 Mayıs 2020
- Mesajlar
- 2.594
- Makaleler
- 8
- Çözümler
- 18
Daha fazla
- Cinsiyet
- Erkek
- Meslek
- Tekno-Lokum
Türkçe Kur’an-ı Kerim okumak istiyorum ancak çoğunda çeviri hataları var. Nisa 34 gibi (Nisa 34 de çeviri hatası var. Darab sözcüğü Arapçada birçok anlama geliyor. Darabın bir sürüm anlamı var. Birici anlam haraket etmek, uzaklaşmak, vurmak, dövmek, ayrılmak.) En iyi çevirisi olan Kur’an-ı Kerim meali hangisi?
Biliyorum bir dili başka bir dile tam olarak çevirmek imkansız ama en azından en yalın olan en gerçekçi çeviri hangisi?
Biliyorum bir dili başka bir dile tam olarak çevirmek imkansız ama en azından en yalın olan en gerçekçi çeviri hangisi?