I got ile I've got arasındaki fark nedir?

Ben sadece söyledim arkadaş arasındaki farkı sormuş. Phrasal verbs ayrı bambaşka bir dünya.

Evet haklısınız, size cevap olması için demiyorum ama sırası gelmişken yazayım diyorum.

Şahsi görüşüm, bizim Türkler olarak İngilizce öğretiminde başarısız olmamızın temel sebebi herşeyi kalıplaştırmayı kitabi öğrenmeyi çok sevmemiz ve phrasal verbs gibi dilde native ve fluent öğelerin temeli olan bir konuyu sadece advanced seviyelere havale edip temel ve orta düzeyde büyük oranda es geçmektir.

Eğitim hayatımda kalıplar ve kitabi İngilizce öğrenmenin sıkıntılarını çok çektim halen de çekiyorum.

Bir Amerikan - İngiliz filmi ya da dizisini izlediğinizde konuşmaların büyük çoğunluğunun phrasal kaynadığını görüyorsunuzdur.

Phrasal Verb derya gibi bambaşka bir şeydir evet ama İngilizce öğreniminde sonradan öğrenilmesi gereken bir eklenti de değildir.

İngilizce'nin olmazsa olmazıdır, kitap gibi konuşmak yerine İngiliz gibi ya da Amerikalı gibi konuşmak istiyorsanız mutlaka özellikle en çok kullanılanları öğrenmek gerekir.

Bizim deyimleri ve anlam kaymasına uğramış mecazi kullanıma evrilmiş öğeleri Türkçe'den çıkardığınızda nasıl donuk bir dil karşınıza çıkarsa İngilizce için de böyledir.
 
Evet haklısınız, size cevap olması için demiyorum ama sırası gelmişken yazayım diyorum.

Şahsi görüşüm, bizim türkler olarak İngilizce öğretiminde başarısız olmamızın temel sebebi her şeyi kalıplaştırmayı kitabi öğrenmeyi çok sevmemiz ve phrasal verbs gibi dilde native ve fluent öğelerin temeli olan bir konuyu sadece Advanced seviyelere havale edip temel ve orta düzeyde büyük oranda es geçmektir.

Eğitim hayatımda kalıplar ve kitabi İngilizce öğrenmenin sıkıntılarını çok çektim halen de çekiyorum.

Bir Amerikan - İngiliz filmi ya da dizisini izlediğinizde konuşmaların büyük çoğunluğunun phrasal kaynadığını görüyorsunuzdur.

Phrasal verb derya gibi bambaşka bir şeydir evet ama İngilizce öğreniminde sonradan öğrenilmesi gereken bir eklenti de değildir.

İngilizce'nin olmazsa olmazıdır, kitap gibi konuşmak yerine İngiliz gibi ya da Amerikalı gibi konuşmak istiyorsanız mutlaka özellikle en çok kullanılanları öğrenmek gerekir.

Bizim deyimleri ve anlam kaymasına uğramış mecazi kullanıma evrilmiş öğeleri Türkçe'den çıkardığınızda nasıl donuk bir dil karşınıza çıkarsa İngilizce içinde böyledir.

Katılıyorum size. Mesela bazı phrasal verblerin çok saçma anlamları var. Türk atasözleri ve kalıplaşmış kelimeler gibi.
 

Technopat Haberler

Geri
Yukarı