Daha fazla
- Cinsiyet
- Erkek
Üniversitede mühendisler için konuşma klüplerinde bulundum. Neredeyse hepsi yazılı ingilizceyi türkçe gibi iyi biliyor, ancak konuşmaya gelince hepsi aksansız, türkçe gibi okumaya başlıyor ve birbirlerini anlamakta zorlanıyorlar.Açıkçası söylediklerinizin saçma olduğunu belirtmekle başlayayım. İngilizce konuşulan ortamlarda iletişimi zayıf olan birisi İngilizceyi tam manasıyla bilmiyor demektir. Bugün baktığımızda Pakistanlılar, Filipinliler bile ne dedikleri belli olmamasına rağmen kendi aksanlarıyla gayet iyi iletişim kurabiliyorlar. Yurt dışında doğan kişiler elbette zamanla oraya ayak uyduracak benim buna lafım yok. Burada sadece dilde değil genel olarak yaşam tarzındada bir benzerlik söz konusu oluyor zaten.
Bahsettiğiniz Pakistanlılar, Filipinliler ortamlarında da bulundum, hepsi, akışı bozuk olsa bile, anlaşılabilir bir şekilde, iletişim kurabiliyor dış kesim ile.
Bana sorarsanız bunun olmasının sebebi daha çok, bu milletlerin insanlarının, ingilizce konuşan ülkelerde daha uzun süre tarihi olması, savaş ve ekonomik göçlerden dolayı. Bu da doğal olarak, ingilizcede, milli bir aksanın oluşmasını sağlıyor.
Türklerin ingilizce öğrenme tarihine gelirsek, bizim ingilizce konuşan ülkelere büyük bir göçümüz olmadı, genel kesime ingilizce öğretiminin zorunlu kılınması, 90'ların sonunda yaşandı, ve eğitim halen berbat. Yani 30 sene bile olmamış.
Kendiniz dediniz, "konuşmaya çalışan". Bir kişi ingilizceyi ve bir aksanı kavradıysa konuşmaya çalışmaz, konuşur. Buna karşılık "konuşmaya çalışan" biri, daha önce belirttiğim gibi, dili veya aksanı kavrayamamıştır.Kaldı ki bir kişinin zevkini tahmin etmeye çalışıp ortada bir problem aramaya çalışmak en büyük saçmalıktır. Türk olup, Türkiyede büyüyüp, ana dili Türkçe olan ve kendini Amerikalı sanıp Amerikan aksanı ile konuşmaya çalışan kişiler gayet itici geliyor. Burada yok "problem sizdedir" yok o bilmiyordur falan mevzusu değil.