Artık hayır desem de indiriyor galiba, oyun bayağı bayağı takılıyor. Bu çeviri patladı.
Başka bir mod kurdunuz mu? Şu an bu sıkıntıyı bir tek siz yaşıyorsunuz sanırım, yamayı kaldırıp (version.dll dosyasını silmeniz yeterli) tekrar dener misiniz? Sisteminizle alakalı bir sorun olabilir belki.
 
Başka bir mod kurdunuz mu? Şu an bu sıkıntıyı bir tek siz yaşıyorsunuz sanırım, yamayı kaldırıp (version.dll dosyasını silmeniz yeterli) tekrar dener misiniz? Sisteminizle alakalı bir sorun olabilir belki.
niye her seferinde güncelle çıkıyordu
 
Wood elfin çevirisini ahşap elfi diye görünce oyuna başlamadan çıkıp başka yama araştırdım, eğer storymasterın V8 yamasına ulaşmasaydım çok yüksek ihtimalle tekrar ingilizceye çevirip öyle oynardım. İnsan en azından ilk arayüze şöyle kabaca bi bakar la en azından başka yama satacaksa bile, ahşap elfi ne be?! Neyse, en azından diğer emeğe teşekkür ediyoruz.

Düzeltme: Bu yamada da ahşap elfi diye çevrilmiş üzerlerine molag bal saldıklarım...
 
Wood elfin çevirisini ahşap elfi diye görünce oyuna başlamadan çıkıp başka yama araştırdım, eğer storymasterın V8 yamasına ulaşmasaydım çok yüksek ihtimalle tekrar ingilizceye çevirip öyle oynardım. İnsan en azından ilk arayüze şöyle kabaca bi bakar la en azından başka yama satacaksa bile, ahşap elfi ne be?! Neyse, en azından diğer emeğe teşekkür ediyoruz.
=D Bahsettiğiniz yama DeepL yaması olduğundan böyle bir hata olması normal. O yamada o kısmın düzeltilmiş olması tüm yamanın düzgün olduğu anlamına gelmiyor, ama tabii ki hangi yamayla oynayacağınıza ben karışamam. Makine çeviri yapıp 'düzeltilmiş' diyenler 10 dakikadan fazla bakmıyor çıkan çeviriye, bunu da bilin ama. O yamalarda oyunun yalnızca ilk 1 saatinde karşılaşılan kelimeler düzeltilmiş oluyor. Oyunu oynamıyorlar bile. Hatta çoğu İngilizce bile bilmiyor.

Makine çeviri kullanacaksanız göreceğiniz tonla hatalı çeviriye şaşırmayın, benden size tavsiye.
 
=D Bahsettiğiniz yama DeepL yaması olduğundan böyle bir hata olması normal. O yamada o kısmın düzeltilmiş olması tüm yamanın düzgün olduğu anlamına gelmiyor, ama tabii ki hangi yamayla oynayacağınıza ben karışamam. Makine çeviri yapıp 'düzeltilmiş' diyenler 10 dakikadan fazla bakmıyor çıkan çeviriye, bunu da bilin ama. O yamalarda oyunun yalnızca ilk 1 saatinde karşılaşılan kelimeler düzeltilmiş oluyor. Oyunu oynamıyorlar bile. Hatta çoğu İngilizce bile bilmiyor.

Makine çeviri kullanacaksanız göreceğiniz tonla hatalı çeviriye şaşırmayın, benden size tavsiye.
NextL-II'de bu hatalar çok mu az?
 
Son düzenleme:

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı