Animus Projesi faaliyetlerini sonlandırıyor

Aklımda şöyle bir düşünce var: Kültür ve Turizm Bakanlığı bir çeviri ekibi oluştursun. Firmalara yeni çıkaracakları oyunları için ücretsiz TR altyapı desteği versin.
Onun da vergisini alırlar.
 
Normalde devletin boyle bir işe girmesi beklenmez, beklenemez ancak işler çok hızlı bir şekilde yurur. Senelerce yama bekledigimiz oyunlar var. En azından devlet, küçük/büyük demeden işin içine girir.
Devlet el atsa bile firmalar kabul etmez. Bakanlık karşılığında firmadan para isteyecek. Bazı firmalar ücretsiz çeviriyi yapalım diye gelen çeviri gruplarını bile reddetti. Türkiye'de satışlar istedikleri gibi olmadığı için TL bu kadar değersiz olduğu bu zamanlarda Cumhurbaşkanı bile firmanın kapısını çalsa firma kabul etmez. Bakanlığın bu işi ücretsiz yapması da mümkün değil o çevirmenlerin parası ne olacak en kötü. Bu işe girişirse firmadan çeviri ücreti ister net net net. Önceki durumlarda belirttiğim gibi yoksa çevirmenlere çay mı dağıtacaklar. Bir de bakanlığın bu işten karını da unutmamak gerek.
 
Devlet el atsa bile firmalar kabul etmez. Bakanlık karşılığında firmadan para isteyecek. Bazı firmalar ücretsiz çeviriyi yapalım diye gelen çeviri gruplarını bile reddetti. Türkiye'de satışlar istedikleri gibi olmadığı için TL bu kadar değersiz olduğu bu zamanlarda Cumhurbaşkanı bile firmanın kapısını çalsa firma kabul etmez. Bakanlığın bu işi ücretsiz yapması da mümkün değil o çevirmenlerin parası ne olacak en kötü. Bu işe girişirse firmadan çeviri ücreti ister net net net. Önceki durumlarda belirttiğim gibi yoksa çevirmenlere çay mı dağıtacaklar. Bir de bakanlığın bu işten karını da unutmamak gerek.
Tamam da hocam, devlet zaten her türlü vergiyi çıkarıyor bizden. Elektrik faturasına yapılan %1 zam ile adamlar bir dünya şeye kaynak ayırıyor. Bakanlık yarı devlet, yarı özel veya direkt %100 devlet olacak şekilde bir çeviri şirketi kursa ve de ülkede aktif olarak bulunan bütün çeviri gruplarını toplasa -ki az sayıda ekip var firmalara resmi olarak destek sağlayan- oyun firmaları yaptırmak isteyecektir. Zaten buradaki amaç TR'nin oyuncularına katkı sağlaması. Yama olarak çıkarsalar sorun bile olmayacak zannımca.
 
Tamam da hocam, devlet zaten her türlü vergiyi çıkarıyor bizden. Elektrik faturasına yapılan %1 zam ile adamlar bir dünya şeye kaynak ayırıyor. Bakanlık yarı devlet, yarı özel veya direkt %100 devlet olacak şekilde bir çeviri şirketi kursa ve de ülkede aktif olarak bulunan bütün çeviri gruplarını toplasa -ki az sayıda ekip var firmalara resmi olarak destek sağlayan- oyun firmaları yaptırmak isteyecektir. Zaten buradaki amaç TR'nin oyuncularına katkı sağlaması. Yama olarak çıkarsalar sorun bile olmayacak zannımca.

Organize olup çeviri gruplarını toplayabilir ama asıl işi bakanlık yapmaz tek olan çeviri grubu asıl işi götürür. Bakanlıkta sadece denetleyici rolde olabilir. O zaman dediğiniz mantıklı oluyor ama bu durum da Türkçe dil sorununu tamamen çözmez. Firma yine çeviri grubuna para vermekle uğraşmak istemeyeceğinde Türkiye'deki satış sayıları ve gelir memnun etmeyeceğinden yine kabul etmeyecek. Asıl sorun firmalara kabul ettirmek. Bazı çabalarla Türk oyuncuları seslerini firmaya duyurdular. Firmalara kabul ettirdikten sonra iş çözülüyor. Örnek verirsek bu oyunlara: Gamedec, Disco Elysium, Two Point Campus ( kendisi SEGA oyunu), Knights of Honor II: Sovereign gibi. Bol bol firmalara sesimizi duyurmamız lazım. Beklentimizi (özel fiyatlandırmalarla Türkiye'deki fazla oyuncu sayısıyla fazla sürümle fazla kazanma mantığını) dile getirmemiz lazım ki böyle Türkçe çıkacak oyunların da sayısı artmaya devam etsin.
 

Geri
Yukarı