C# için Microsoft yeterli bir Türkçe kaynak mı?

One Face

Kilopat
Katılım
24 Haziran 2021
Mesajlar
5.167
Çözümler
1
Selamünaleyküm. Yazılım için İngilizce öğrenmek lazım çünkü yeterince kaynak yok. Ama Microsoft C# için Türkçe kaynak sunuyor. Yeterli olur değil mi? Sonuçta Microsoft bu.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Hayir.

Turkcesi:

Bu arabirimin birincil kullanımı, yönetilmeyen kaynakları serbest bırakkullanmaktır. Çöp toplayıcı, bu nesne artık kullanılmadığınızda yönetilen bir nesneye ayrılan belleği otomatik olarak serbest bırakır. Ancak, çöp toplamanın ne zaman gerçekleşeceğini tahmin etmek mümkün değildir. Ayrıca, çöp toplayıcı pencere tutamaçları gibi yönetilmeyen kaynaklar hakkında bilgi sahibi değildir veya dosyaları ve akışları açar.

Ingilizcesi:

The primary use of this interface is to release unmanaged resources. The garbage collector automatically releases the memory allocated to a managed object when that object is no longer used. However, it is not possible to predict when garbage collection will occur. Furthermore, the garbage collector has no knowledge of unmanaged resources such as window handles, or open files and streams.

Tertemiz anlasiliyor. "Unmanaged resources" , "Stream" , "memory allocation" bunlar hep onemli keywordler. "Akış" diye bir sey yok. Flow Diagram'a da Akis Diyagrami diyorlar Turkce, Stream'e de akis diyorlar. Stream ile Flow arasinda daglar denizler var.

Kesinlikle onermiyorum Ingilizce bilmeyen birine Turkce yazilim ogrenmesini. Sonra yeniden ogrenmek zorunda kalirsiniz.

Kaynak:

Turkce: IDisposable Arabirim (System)
Ingilizce: IDisposable Interface (System)
 
Hayir.

Turkcesi:



Ingilizcesi:



Tertemiz anlasiliyor. "Unmanaged resources" , "Stream" , "memory allocation" bunlar hep onemli keywordler. "Akış" diye bir sey yok. Flow Diagram'a da Akis Diyagrami diyorlar Turkce, Stream'e de akis diyorlar. Stream ile Flow arasinda daglar denizler var.

Kesinlikle onermiyorum Ingilizce bilmeyen birine Turkce yazilim ogrenmesini. Sonra yeniden ogrenmek zorunda kalirsiniz.

Kaynak:

Turkce: IDisposable Arabirim (System)
Ingilizce: IDisposable Interface (System)
Sağ olun hocam. Madem Türkçe'ye çevirmişler, sıkıntı olmazsa oradan başlar sonra İngilizce'yi halleder istediğim dile geçerim diyordum.
Hocam o zaman neden Türkçe'ye çevirdiler ki? Sonuçta koskoca Microsoft.
 
Selamünaleyküm. Yazılım için İngilizce öğrenmek lazım çünkü yeterince kaynak yok. Ama Microsoft C# için Türkçe kaynak sunuyor. Yeterli olur değil mi? Sonuçta Microsoft bu.
Uzun süredir WinForms ile geliştirme yapıyorum. Dökümantasyonların Türkçe çevirileri gerçekten bozuk. Kelimeleri garip şekilde çeviriyor. İngilizce ve Türkçe hallerini karşılaştırınca ne alaka dediğim durumlar oldu. İngilizce öğrenirsen yeterli olabilir ama Türkçe için YouTube'dan oynatma listelerini takip etmeni öneririm.
 

Technopat Haberler

Yeni konular

Yeni mesajlar

Geri
Yukarı