Can Someone Translate The Sentence In Photo?

YILSUK11

Megapat
Katılım
26 Temmuz 2016
Mesajlar
879
Makaleler
1
Çözümler
3
"Senle sürdüğümde güvende hissediyorum, hızlı arabalar beni korkutuyor". I translated like this but i think it's not the literally meaning. Did i translate true ?


Adsız.png
 
"Seninle seyahat ederken/aracı sürdüğünde/birlikte gittiğimizde güvende hissediyorum. Hızlı arabalar beni korkutuyor." dediğinde:
It is kind of a meme and that's why it is not a complete sentence. The guy also has a nitro tube in his hand, so he says that he's not who she think he is :D
 
"Seninle seyahat ederken/aracı sürdüğünde/birlikte gittiğimizde güvende hissediyorum. Hızlı arabalar beni korkutuyor." dediğinde:
It is kind of a meme and that's why it is not a complete sentence. The guy also has a nitro tube in his hand, so he says that he's not who she think he is :D
Whoa i get it now, thank you. 😄
 
Uyarı! Bu konu 5 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Technopat Haberler

Geri
Yukarı