DeepL'dan anime çevirisi yapılır mı?

lasthyren

Hectopat
Katılım
21 Ocak 2022
Mesajlar
950
Çözümler
23
Herkese selam, DeepL üzerinden Aegisub programıyla beğendiğim bir animenin filmini çevirmeyi düşünüyorum, Google translante çok kötü çeviriyor bende DeepL üzerinden çevirmeyi düşünüyorum. Sizce mantıklı bir karar mı? Yoksa DeepL'dan daha kaliteli çeviri yapan program veya site var mı? Yanıtlarsanız sevinirim.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Japonca bağlama çok bağlı bir dil olduğu için tek tek cümle çevirileri sorunlu oluyor. Aegisub nasıl çeviriyor bilmiyorum, komple altyazıyı bütün olarak verip bağlamla beraber çevirebiliyorsa biraz daha iyi sonuç alabiliyor olabilir.

Subtitle edit'te de birçok çeviri aracı var. DeepL ve Google Translate arasında çok fark göremedim. Google Translate daha motomot çeviriyor bence daha iyi. Çeviri yapanın kelime kelime daha iyi anlayıp uygun şekle getirmesini kolaylaştırıyor. Api key gerektirmemesi ve hızlı çalışması da bir avantaj.

Subtitle Edit üzerinden yapay zeka seçeneklerini de deneyebilirsiniz. OpenAI vs. bağlanıyor.
 
@roser137 ve @Erdem047 yanıt için teşekkürler bugün "Megaman NT Warrior" animesinin filmini "Program of Light and Darkness" i torrent' ten indirip ingilizce cümleleri AegiSub programına kurup DeepL' üzerinden çevirdim, çeviri yarım saat önce bitti ve bence efsane oldu. cümleleri özenle seçtim, ayrıca kendi yorumumu da çeviriye dahil ettim. boş zamanım olursa arada böyle çeviriler yapabilirim. Yalnız kimseyle paylaşmayacağım kendim çevirip kendim izlemeyi düşünüyorum. Bahsettiğim anime filminin tanıtım sayfası
Link:
 
İngilizce'den çeviri çok daha iyi olur muhtemelen. Japonca'da özne genelde pek kullanılmıyor ondan şaşırıyor çeviri araçları. İngilizcede o sorun yok ama çevirinin çevirisi oluyor tabi. Yine de Japonca'dan otomatik çeviriye göre daha iyi olur herhalde.
 
Güzel bir hobi kolay gelsin.
@roser137 ve @Erdem047 yanıt için teşekkürler bugün "Megaman NT Warrior" animesinin filmini "Program of Light and Darkness" i torrent' ten indirip ingilizce cümleleri AegiSub programına kurup DeepL' üzerinden çevirdim, çeviri yarım saat önce bitti ve bence efsane oldu. cümleleri özenle seçtim, ayrıca kendi yorumumu da çeviriye dahil ettim. boş zamanım olursa arada böyle çeviriler yapabilirim. Yalnız kimseyle paylaşmayacağım kendim çevirip kendim izlemeyi düşünüyorum. Bahsettiğim anime filminin tanıtım sayfası
Link:
 
İngilizce'den çeviri çok daha iyi olur muhtemelen. Japonca'da özne genelde pek kullanılmıyor ondan şaşırıyor çeviri araçları. İngilizcede o sorun yok ama çevirinin çevirisi oluyor tabi. Yine de Japonca'dan otomatik çeviriye göre daha iyi olur herhalde.
Zaten torrentten indirdiğim altyazılar ingilizce olarak çevriliydi, AegiSub programına attığın zaman çeviri direkt geliyor, tek sorun türkçe' ye çevirme o' da baya zaman alıyor. çeviriyi 10 saate bitirdim tabi ilk çeviri işim olduğu için bu kadar sürdü, bunu da belirteyim. bende DeepL' dan türkçe ye cevirdim bir tek encode işi kaldı o' da artık başka bir zamana kafama eserse anime sitelerinde paylaşabilirim, yalnız harbiden çevirim efsane oldu 🤓
 
Son düzenleme:
Hocam bir şey soracağım, elimde tenkai şövalyeleri animesinin Japonca altyazıları var ama İngilizce altyazılısı yok. Japonca'dan Türkçeye çevirmek dediğiniz gibi anlamsız oluyor. Japonca'dan Türkçeye çeviri için hangi çeviri aracını kullanmalıyım?

Kaliteli çeviri için sahneyi analiz ederek ve çeviriye kendi yorumunu da katarak çeviri yapman gerekir. Bu her makine çevirisi için geçerlidir.

DeepL yerine Reverso Context | Bağlamda çeviri - Arapça, Almanca, İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Portekizce, Rumence, Rusça, Türkçe, İbranice, Japonca, Korece, Flemenkçe, Lehçe, İsveççe, Ukraynaca, Çince buna da bir göz atmalısın bence.

Burayı denedim alt yazı dosyası olarak attım ama olmadı, alt yazı dosyasında cümleleri ayırarak koymuş onları da kendim düzeltmem lazım.
 
Son düzenleme:
Hocam bir şey soracağım, elimde tenkai şövalyeleri animesinin Japonca altyazıları var ama İngilizce altyazılısı yok. Japonca'dan Türkçeye çevirmek dediğiniz gibi anlamsız oluyor. Japonca'dan Türkçeye çeviri için hangi çeviri aracını kullanmalıyım?



Burayı denedim alt yazı dosyası olarak attım ama olmadı, alt yazı dosyasında cümleleri ayırarak koymuş onları da kendim düzeltmem lazım.
Bu alt kısımda verdiğim sitedeki linkten vuze veya jdownloader programları ile torrent ingilizce altyazılarını indirip yukarıdaki arkadaşın verdiği çeviri araçlarını kullanarak İngilizceden türkçeye çevirebilirsin aegisub programıyla vs.
Link:
 
Bu alt kısımda verdiğim sitedeki linkten vuze veya jdownloader programları ile Torrent İngilizce altyazılarını indirip yukarıdaki arkadaşın verdiği çeviri araçlarını kullanarak ingilizceden Türkçeye çevirebilirsin Aegisub programıyla vs.
link:

Nyaadaki bütün dosyalara baktım burada İngilizce dublajı var başlıkta da diyor zaten. Zamanında ingilizceye çevirilmeye başlanmış ama bitirilmeden internetten silinmiş, sadece ilk bölümü kalmıştı. Onunda alt yazı dosyası yok.
 

Technopat Haberler

Geri
Yukarı