Elektronik EasySMX X10 vergi hariç 940TL


Temu'ya değil EasySMX mail atabilirsiniz hocam. Temu pek umursamaz zaten.
 
Yazdıklarını okumuyorlar değil çeviri uygulamaları leş ve herhalde çalışanlar aşırı ucuza çalıştığı için işlerini bilmiyorlar nadiren işini bilenler denk geliyor.
 
Son durum ;

Cristina:
"It's very affordable price dear, but don't includes the freight."
Çeviri:
"Bu çok uygun bir fiyat canım, ama nakliye dahil değil."

Cristina:
"You can use SUNSKY points."
Çeviri:
"SUNSKY puanlarını kullanabilirsiniz."


Siz:
"Thank you, I am waiting for it to be listed. When will it be listed on the site?"
Çeviri:
"Teşekkür ederim, listeye eklenmesini bekliyorum. Ne zaman sitede listelenecek?"


Cristina:
"Needs about 2-3 days, bad thing is our partner still didn't reply."
Çeviri:
"Yaklaşık 2-3 gün gerekiyor, kötü olan şey ise ortaklarımız hâlâ yanıt vermedi."

Cristina:
"Today morning I urged them, but without reply. They maybe too busy."
Çeviri:
"Bugün sabah onları tekrar zorladım ama yanıt alamadım. Belki de çok meşguller."

Cristina:
"Will is it ok to wait for more days maybe?"
Çeviri:
"Biraz daha beklemek sorun olur mu acaba?"


Siz:
"We have 2 weeks left for the new tax law to become active in Turkey. So every day is very important. The faster it happens, the more impact it will have on sales. I hope they will add it today."
Çeviri:
"Türkiye'de yeni vergi yasasının yürürlüğe girmesine 2 hafta kaldı. Bu yüzden her gün çok önemli. Bu işlem ne kadar hızlı olursa satışlar üzerindeki etkisi o kadar büyük olur. Umarım bugün eklerler."

Siz:
"We trust you."
Çeviri:
"Size güveniyoruz."


Siz:
"I made an announcement that it would be listed today. Do you want me to change that?"
Çeviri:
"Bugün listeleneceğine dair bir duyuru yaptım. Bunu değiştirmemi ister misiniz?"


Siz:
"Will the X20 be clearly in SunSKY? How long will we have to wait? It was supposed to be listed today. Many people are waiting to hear from me."
Çeviri:
"X20 kesin olarak SunSKY'de yer alacak mı? Ne kadar süre beklememiz gerekecek? Bugün listelenmesi gerekiyordu. Birçok kişi benden haber bekliyor."


Cristina:
"Hey dear sorry, I know it's important, I'm sorry for the delay, can you say that it's delayed for special situation, we're busy. And after it upload I will share the product link with you."
Çeviri:
"Merhaba canım, üzgünüm, biliyorum önemli. Gecikme için üzgünüm, özel bir durum nedeniyle ertelendi, şu an meşgulüz. Yükleme tamamlandıktan sonra ürün linkini seninle paylaşacağım."


Siz:
"How long a delay are we talking about? I'll have to make a clear announcement. That's not good. The new tax law goes into effect on the 28th of this month."
Çeviri:
"Ne kadar bir gecikmeden bahsediyoruz? Net bir duyuru yapmam gerekecek. Bu iyi değil. Yeni vergi yasası bu ayın 28'inde yürürlüğe giriyor."
 

Dosya Ekleri

  • Ekran görüntüsü 2024-12-09 131708.png
    287 KB · Görüntüleme: 48
An itibari ile 1152,50 Türk Lirası ile girişini gerçekleştirmiştir. Şimdiden alacak arkadaşlara hayırlı olsun diyorum.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…