Fransızca mı Almanca mı?

Fransızca biraz zor bir dil. Eril ve dişil şeklinde aynı nesneleri farklı şekilde isimlendirmeniz ve cümle yapısını buna göre kurmanız gerekebiliyor.

Almancada da böyle. :D İngilizce ve Almanca aynı dil ailesinden diye Almancayı da İngilizce kadar basit sanıyorsunuz ama Almanca Fransızcadan bile biraz daha zor bir dil. İngilizce aşırı sadeleştirilmiş ve basitleştirilmiş durumda, Almancada böyle bir durum yok.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Fransızca biraz zor bir dil. Eril ve dişil şeklinde aynı nesneleri farklı şekilde isimlendirmeniz ve cümle yapısını buna göre kurmanız gerekebiliyor.

Almanca da gramer yapısıyla oldukça zor.
Der die das eril dişil nötr gibi ve bu artikeller değişebiliyor belirli belirsiz dativ akkusativ sıfat tamlaması...
İngilizcede yeşil elma diceksen Green Apple dersin ama Almancada öyle değil der grüne apfel diceksin ya da akkusativ istiyorsan den grünen apfel diceksin

Almanlar dişine düşkündür TV'ye fernsehen diyorlar uzak görüş anlamadında
 
Almanca da gramer yapısıyla oldukça zor.
Aynı dil ailesinden olduğu için Almancayı da İngilizce gibi basit sanıyorlar oysa ana dili İngilizce olan biri için bile Almanca'da iyi seviyeye gelmek Fransızca'dan biraz daha zor.

Fransızca da sanıldığı kadar zor bir dil değil bu arada.
 
Son düzenleme:
Aynı dil ailesinden olduğu için Almanca'yı da İngilizce gibi basit sanıyorlar oysa ana dili İngilizce olan biri için bile Almanca'da iyi seviyeye gelmek Fransızca'dan biraz daha zor.

Fransızca da sanıldığı kadar zor bir dil değil bu arada.

Fiil çekimleri de işi karıştırıyor özellikle düzensiz fiillerde düzenliyse estenten yap bitti İngilizcede böyle değil tek zamana göre çekimle bitti
 

Yeni konular

Geri
Yukarı