Hogwarts Legacy Türkçe yama ne zaman çıkar?

Beş para etmez diyenler, paralı çevirenlerin yalakasıdır. Oyunçeviri vs vardı, adamlar zamanında CoD için dublaj bile çıkarttı. Hepsini geçtim, ücretsizdi.

Sen muhtemelen oyunlari da korsan indiriyorsundur bu kadar belesci olmayin yüzlerce saat emek veriliyor ha benim cebimde akrep var parama kimse dokunmasin diyebilirsin de kaliteli bir çeviriye 15 20 TL'yi cok görmeyenlere yalaka deme hakkina sahip değilsin.

Bir Hogwarts veya Elden Ring büyüklüğündeki oyunun çevirisinin maliyeti nedir çok merak ediyorum.
Her alt yazı tartışmalarında oyun firması nefretim katlanıyor.

Uluslararasi kelime basi standart ücret 0.12 euro yani 1 milyon kelimeden olusan bir oyunu 120 bin euroya ceviriyorlar resmi olarak. Hani Türkiye'de biraz ucuz olsun diyelim kelime basi 0.12 kuruştan 120 bin TL'ye çevirecek bir sürü grup çıkar ama firmalarin umurunda değil çok.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Hocam bu milletin canını al cebine dokunma. Bana kalırsa hiç yorum falan yeri eklemeyin direk yamayı çıkartın ücretini de yap 20 30 tl alan alsın almayan almasın bu kadar basit. İsteyen gitsin makine çeviri diye ne olduğu belirsiz şeylerle oynasın. Sanarsın ki adamlar zorla bizden gelin alın diyorlar. Kaliteli çeviri isteyen alsın diye güzel bir iş yapıyorsunuz. Adam hem almıyor hem de gelip çeviri yapanın hevesini kırıyor. Sanıyolar ki o çevirmenler altında bugatti elinde viskiyle geziyor. Belki harcadığı emeğin 10 da 1 ini alamıyor maddi açıdan. Türkçe oyunlar yaygınlaşsın diye ya da kendine tecrübe için uğraşıyorlar.

Adam belki 10 tane roman kalınlığında kelime çeviriyor sonra neden para istedi oluyor.
 
Arkadaşım yama yüzünden tabiki özür dilemedi bana ilk yazan arkadaşın küstahlığı için özür diledi yazılanı okuyamıyorsun daha. Özelden bütün konuşmayı atabilirim sıkıntı yok kardeş...
 
Anonymous Çeviri'ye abone olan birisi olarak, Gameolog çevirisi ile oyunu keyifle oynuyorum.

Beklemeden oyunları Türkçe olarak oynamak başka bir keyif, teşekkür ederim her iki ekibe de.

Burada boş eleştiri yapanlar neyin peşinde? İsteyen beklesin parasını versin, isteyen ilk günden biraz kalitesiz bir çeviri ile oynasın. Alan memnun veren memnun?

Tüm ekiplerin yamalarını kullanıyorum, hepsi sağ olsun, var olsun.
 
Sabahtan beri bunu anlatmaya çalışıyorum, anlatamadım. Sonucunda bunu oyuncu oynayacak. Translate çevirinin nesini övebilirim ki, övsem benden iyisi olmaz. Çeviride hatalar var dedim. Hurra, saldırıya geçtiler... İsteyen istediği yerden çeviriyi alıp oynar. Ne demişler, Her kör satıcının kör bir alıcısı vardır...
 
Bütün yamalar berbat arkadaşlar az buçuk ingilizce bilginiz varsa öyle oynamanızı öneririm.
Türkiye'de maalesef İngilizce bilen insan sayısı az. Cem Yılmaz'ın Fundamentals'de dediği. Sen İngilizce biliyor musun? Kim, ben. De git.... ...
Berbat değilde, çeviriler yetersiz. Ama bazı güruhlar var, çeviriyi kafamda şekillendiriyorum ve anlıyorum diyor.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…