Ulen ayetin çevirisi "dövün." diyor, burada adamlar "Dövemezsin, el kaldıramazsın." diyor.
Dövün diyor ulan dövün diyor.
Çevirmenler yanlış çevirdi de bi' siz mi doğru çeviriyorsunuz?
Evet o videoyu da gördüm. Bu adam o kısma körü körüne inanmış. Ancak darabenin sadece tek anlamını olduğu şekilde değerlendirmiş. Oysaki kaç tane kadın erkek eşitliği söyleyen ayet var. Adam kendi istediği gibi yorumlamış işte. Yazımda da dedim.
Bir kelimenin farklı anlamlar içerdiği sebebiyle arkadaşlar anlamadıklarını söylüyor. Anlatıyoruz, yine aynı argümanı bize sunuyorlar. Kısır bir döngü yolu ile tartışma.
Hocalarım herkes kendi Allah'ına inansın. Şimdi 1 saat daha insan aydınlatmaya çalışmayacağım. Herkes kendine göre yorumlasın, ona insansın. İyi akşamlar.
Bir kelimenin farklı anlamlar içerdiği sebebiyle arkadaşlar anlamadıklarını söylüyor. Anlatıyoruz, yine aynı argümanı bize sunuyorlar. Kısır bir döngü yolu ile tartışma.