Kürtçe ile Almanca benziyor mu?

Aksine Azerbaycan Türkçesi ile bile farklar var. Sende %100 Azerbaycan Türkçesi anlamıyorsun. Kürtçede de bu tarz ağız farkları olması normal. Dil statüsünde olamaması için sebep yok. Boş yere hor görüyorsunuz.
 

Fark yok demiyorum türkçeyle her yerde anlaşırsın diyorum kürtçeyle aynı ülkedeki başak kürtle bile anlamaşamıyorlar diyorum hor görmekle ilgisi yok toplama olan ve temel işlevi bile yerine getiremeyen bir şeyi dil statüsüne sokamazsınız ben türkçemle Kırgızistan hariç bütün soydaşlarımla ankaşıyorum kürt dibindeki kuzey ıraklıyla anlaşamıyor kuzey ıraklıyı bırak kendi ülke sınırları içerisindeki başka şehirdekiyle anlaşamıyor ne anlatıyonuz daha.
 
Güzel kardeşim nasıl ki Türkçede ağız kavramı var,(Karadeniz,ege, Trakya vb) Kürtçede de bu mevcut. Coğrafyaya göre değişebiliyor bazı kelimeler. Tabiki karşı tarafın bazı kelimeleribi anlamıyor Türkiye de yaşayan ile Irak da yaşayan fakat anlaşabiliyor. Sende diğer Türklerle tam anlaşamıyorsun. Tam anlayabilmen için bütün kelimelerin aynı olması lazım. Eğer bütün Türk milletlerinin konuştuğu ağızları tek tek biliyorsan helal olsun.
 
Hocam fince ve Türkçe aynı dil ailesinden zaten. Ural-Altay
Ural-Altay artık çoğu dilbilimci tarafından kabul görmüyor. Ural dilleri ve Altay dilleri arasında doğrudan bir bağlantı yok. Sadece benzer kelime ve grammarla dil ailesi kurulmuyor. Altay dil ailesi arasında bile tartışmalar var mesela Türkçe ve Moğolcada da geriye gidildikçe ortak kelime sayısı artması gerekirken azalıyor. Ayrıca çoğu dil ailesinde ortak veya benzer olan kök gruplarda eksik sayılar,zamirler gibi.
 

Ağizla alakasi yok dediğimin o ağiz kavrami iletisimi baltalayacak duzeyde değil Türkçede kurtcede anlamiyorlar bile diyorum hâla neyi kanitlamaya calisiyosun? Tam anlamamak ayri neredeyse hiç anlamamak ayri.
 
Hayır benzemiyor . Türkçede de diğer dillere benzeyen onlarca kelime bulunuyor. Bu Türkçeyi diğer diller ile aynı veya benzer yapmıyor. Diller, diğer dillerden kelimeler almış olabilir.
Hayır, benziyor. Bu benzerlikler sadece kelimelerle kısıtlı değil. Mesela Kürtçe ve Almanca arasında çoğul yapma ekleri de oldukça benzer. Aynı dil grubundalar zaten, benzerlikler taşıması oldukça doğal. Tartışılacak bir şey göremiyorum.
 
Binlerce yıl önce aynı dilden türedikleri için ondan kalma benzerlikler (çoğul yapma ekleri, dilin genel mantığı vs benzer) var, ona da dil ailesi diyoruz zaten. Kelime benzerliği de var ama (doğal olarak) çok yok. Benzer olanlara küçük bir örnek: Sırasıyla Türkçe-Almanca-Kürtçe-İngilizce
Yer(yüzü)-Erde-Erd-Earth.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…