Kur'an'ın meallerine inanmak zorunda mıyız?

Durum
Mesaj gönderimine kapalı.

İstisnasız derken nerede istisnasız Bakın hala komik oluyorsunuz lütfen artık yapmayın arapça bilgim var ve lütfen gidin önce arapça öğrenin.
 

Bazı yerler fsrkli çevrilmiş olabilir ama söyle bir durum da yok.
Domuz eti helaldir.
Domuz eti haramdır.
Böyle bir çeviri yok mesela dine inanıyorsanız kitabına da inanmalısınız.
 
Doğru çevrildiğine inanmiyorsan kendin arapça öğren ve Kur'an'ı öyle oku, başka yolu yok.
 
Gören de 1900'lü yıllara kadar yaşadın sanar.
Mealler duruyor, tek tek okudum. Bir tane dahi farklı çeviri yok. Bulun gösterin, beni rezil edin.
Nisa 34'ten bahsediyorum. Yazın hava çok sıcak ve deftere yazı yazdım kelimelerindeki yaz aynı değil. Kelime cümle içinde anlam kazanır.
 
Çeviri kişiden kişiye farklılık gösterir. Önemli olan çevirmenin cümlenin anlamını ve ne sunmak istediğini mümkün olduğunca değiştirmeden çevirmesidir. Yok o kelime böyleymiş şöyleymiş falan önemsemeyin. Arapça öğrenin kendiniz çevirin o zaman.
 
Ben de Hristiyan'lık daha mantıklı olarak anladım yanlış anladıysam mazur görün hocam.

Estağfurullah hocam. Demek istediğim şey şuydu:
-Onlar Allah'ın tek olduğuna inanmadılar. Oysa Allah ne doğmuştur, ne doğurmuştur.
-Hz. Muhammed'e inanmadılar. İncil'de açık açık kurtarıcının "Ahmet" geleceği belirtilmesine rağmen inanmadılar.
-İncil sürekli olarak değişti ve papazların bir kısmı dini kendi menfaatlari için kullandı.
Demek istediğim buydu hocam. Bu ve bunun gibi nedenlerden dolayı onlar cennete giremeyecek. Kısacası, 3 milyar insanın neredeyse inandığı şeyler yakın, bunların "enayi" olma ihtimali düşük demeye çalışmıştım
 
İnanın bana içinde değiştirilmiş tek bir ayet bile olsaydı bunların içinde yazardı.
 
Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…