Osmanlı alfabesinden Latin alfabesine neden geçildi?

"Üçgenin iç açıları toplami 180 derecedir." cümlesinin osmanlıca haline baksınlar, o zaman anlarlar.

Ne var anlamadım?
".اوچكنن ايچ آچلر تپلمي ١٨٠ درجدر"

1. sağdan sola yazamazsın 2. örneğin "merhaba" kelimesini 1dakikada yazmak istemezdim.

Video gönderebilsem Osmanlıcam o kadar iyi olmasa da Latin harflerinden nasıl daha kolay olduğunu gösterirdim.
 
Ne var anlamadım?
".اوچكنن ايچ آچلر تپلمي ١٨٠ درجدر"



Video gönderebilsem Osmanlıcam o kadar iyi olmasa da Latin harflerinden nasıl daha kolay olduğunu gösterirdim.
Arapça ve Farsça karışımı olan alfabe yerine Latin alfabesi tercih ederim.

Bir de nesi kolay?

1714297682460.png


Şu tabloda bile var. Bir tane harfe 5 harfi sığdırmanın nesi kolaylık? v, o, ö, u, ü harfleri mesela. Ezberlemeyen insan tahmin ederek bulur anca kelimeyi.
 
Türkçesini Arap harfleriyle yazınca Osmanlıca olmuyor. Çocuk mu kandırıyorsunuz?

"Müsellesin, zaviyetan-ı dahiletan mecmu’ü 180 derecedir." olmalı Osmanlıca hâli.
Yalnız üstat adam bana üçgenin iç açılarının toplamı 180 derecedir cümlesini osmanlıca yaz demiş.
Arapça ve Farsça karışımı olan alfabe yerine Latin alfabesi tercih ederim.

Bir de nesi kolay?

Eki Görüntüle 2180714

Şu tabloda bile var. Bir tane harfe 5 harfi sığdırmanın nesi kolaylık? v, o, ö, u, ü harfleri mesela. Ezberlemeyen insan tahmin ederek bulur anca kelimeyi.
Kur'an-ı kerim harflerini biliyorsanız 1 günde sökersiniz. Ben haftada 2 saat ders alarak yanlış hatırlamıyorsam 2 haftada tahsil etmiştim.
 
Yalnız üstat adam bana üçgenin iç açılarının toplamı 180 derecedir cümlesini osmanlıca yaz demiş.

Kur'an-ı kerim harflerini biliyorsanız 1 günde sökersiniz. Ben haftada 2 saat ders alarak yanlış hatırlamıyorsam 2 haftada tahsil etmiştim.
Üniversitede dersini aldım mecbur kaldığım için, kıytırık bir seçmeli ders almam gerekiyordu. Başka ders bulamadım, zor değildir diye aldım.

Hiç de öyle kısa sürelerde öğrenemedim, hatta tamamen öğrenemedim bile. Şu an ise unuttum. Çünkü Osmanlıca hiçbir yerde kullanılmıyor, bir faydası dokunmayacak bu modern çağda. Tamamen öğrenip boş yere kendimi yormaya gerek yoktu kısacası.

Ve aşırı zor bir alfabe, kelimeleri de ağır. Türkçe ekleri ayrı, Farsça ekleri ayrı. Daha birçok ıvır zıvırı var ayrıntılı. Ayrıca kelimeleri de tahmin usulü bulmaya çalışıyordum. Çünkü bir harfe çok fazla harf yüklemişler üstte belirttiğim gibi.

Özel adları ve imlaları olan harfler vesaire de var. Yani bu alfabeye kolay demenizin kusura bakmayın ama bir mantığı yok. Siz seviyorsanız öğrenmeye devam edin ama insanlara kolay bu Osmanlıca alfabesi demeyin.

Latin alfabesi çok daha sade ve kolay bir alfabe.

Bu yüzyılda hala bunu tartışıyor olmamız ise çok üzücü.
 
Konudaki hiçbir mesajı okumadım sadece başlığı okudum. Öncelikle bunu belirteyim.
Latin alfabesi ile hiçbir şeyden geri kalmadık aynı şekilde Osmanlı'da alfabe aynı olduğu halde hat yazısından dolayı resmi evrakların okunmadığı dönemler mevcut.

Kur'an konusu illaki açılacaktır. Arkadaşlar Türkiye İngilizce öğrenip de en basitinden adın ne bunu beğendim gibi ifadeleri en en basit temel cümleleri anlayabilirsiniz ama kuranı tecvitle okuyup en çok bilinen sure Fatihayı anlamayacak insan sayısı %70 belki. Belki de dünyada okumasını öğretip anlamını bilmeyen sayılı ülkelerden olabiliriz.

Latin alfabesi gayet basit ve kolay. Bunu İngilizce ve Arapça bilen birisi söylüyor. Şahsen Arapçayı unuttum çoktan öğrenmesi ise hiç kolay değil. Sırf o zamanlar ticaret vb şeyler için ilgim vardı yoksa ne Kur'an'a faydasını gördüm ne de başka şeye. Keşke Almanca çalışsaydım diyorum en azından unutmazdım.
 
Üniversitede dersini aldım mecbur kaldığım için, kıytırık bir seçmeli ders almam gerekiyordu. Başka ders bulamadım, zor değildir diye aldım.

Hiç de öyle kısa sürelerde öğrenemedim, hatta tamamen öğrenemedim bile. Şu an ise unuttum. Çünkü Osmanlıca hiçbir yerde kullanılmıyor, bir faydası dokunmayacak bu modern çağda. Öğrenip boş yere kendimi yormaya gerek yoktu kısacası.

Ve aşırı zor bir alfabe, kelimeleri de ağır. Türkçe ekleri ayrı, Farsça ekleri ayrı. Ayrıca kelimeleri de tahmin usulü bulmaya çalışıyordum. Çünkü bir harfe çok fazla harf yüklemişler üstte belirttiğim gibi.

Özel adları ve imlaları olan harfler vesaire de var. Yani bu alfabeye kolay demenizin kusura bakmayın ama bir mantığı yok. Siz seviyorsanız öğrenmeye devam edin ama insanlara kolay bu Osmanlıca alfabesi demeyin.

Latin alfabesi çok daha sade ve kolay bir alfabe.
Senin bahsettiğin konu cumhuriyet döneminde sadeleştirilen Türkçe. Ayrıca Osmanlıca bilmek tarihi belgeler okumamız için son derece gerekli birşey.
Benim mesajımı alıntılayıp "ne var anlamadım" demişsin. Gerçekten de anlamamışsın. Hatta az çok Arapça bilmeyen herkesi kandıracak bir mesaj yazmışsın.
Benim kimseyi kandırma amacım yok kardeşim. Allah rızası için.
 
Senin bahsettiğin konu cumhuriyet döneminde sadeleştirilen Türkçe. Ayrıca Osmanlıca bilmek tarihi belgeler okumamız için son derece gerekli bir şey.

Benim kimseyi kandırma amacım yok kardeşim. Allah rızası için.
Sadeleştirilmesi gerekiyordu çünkü. Böyle bir ihtiyaç vardı. O kadar ağır bir dili halk nasıl anlasın? Şu anki basit sadeleşmiş dili bile yazarken zorlananlar var.

Tarihi belgelerin de zaten tercümeleri var. Ya da iyice öğrenip ana kaynağınızı okursunuz diyeceğim de o ağır dili anlamanız çok zor.
 
Son düzenleme:
Senin bahsettiğin konu cumhuriyet döneminde sadeleştirilen Türkçe. Ayrıca osmanlıcabilmek tarihi belgeler okumamız için son derece gerekli bir şey.

Benim kimseyi kandırma amacım yok kardeşim. Allah rızası için.

Osmanlıca belgeleri tarihçiler zaten okuyabiliyor. O zaman sanskritçe'de öğrensin herkes sanskritçe belgeleri okuyabilmemiz için. Zaten Osmanlı arşivinin yayınlanmış kısmının tamamı tercüme edilmiş vaziyette ha siz diyorsanız ki eğer alfabe değişmeseydi 90 milyonluk ülkede herkes hobi olarak arşive girecek(giremez) ve orada 1550 yılında Konya köyündeki dava girdilerini okuyacaktı o zaman ayrı.

Alfabenin değişmesi ayrıdır dilin sadeleşmesi ayrıdır haklısınız ama aynı şekilde alfabe değişmemiş olsaydı bile dilde sadeleşme hareketi ile zaten eski osmanlıca metinleri alfabe aynı olsa bile anlayamayacaktık. Nasıl İngiliz'ler kendi destanlarını tercümesiz anlamıyorsa bizde anlamayacaktık yani hiçbir değişiklik olmayacaktı. Gören sanacak ki dünyada alfabe değiştiren tek ülke biziz ha ayrıca alfabe değiştirme meselesi 1850'li yıllardan beri devlet idaresinde düşünülen bir konuydu hatta o yıllardan kalma yüzlerce osmanlıca ama Latin alfabesi ile yazılmış mektup ve raporlar var.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı