Bay Pearson
İyi misin, Bay Morgan?
Tabii.
Biraz bitkin görünüyorsun.
Bitkin?
Bitkin. Nedenini söyleyeyim, sen de bana tavşan getir, Sana özel çorbamdan yapayım
Bunu içersen bomba gibi olursun.
Sadece bir tavşana mı ihtiyacım var?
Bu benim özel tavşan çorbam. Tam bir sanat eseri. Tarifini yerlilerden aldım.
İskorbüt hastalığı beni perişan ediyordu, sonra bir kâse... ve iyileşmiştim.
Teşekkürler.
Bay pearson.
İyi misin, bay morgan?
Tabii.
Biraz bitkin görünüyorsun.
Bitkin?
Bitkin. Nedenini söyleyeyim, sen de bana tavşan getir, sana özel çorbamdan yapayım.
Bunu içersen bomba gibi olursun.
Sadece bir tavşana mı ihtiyacım var?
Bu benim özel tavşan çorbam. Tam bir sanat eseri. Tarifini yerlilerden aldım.
İskorbüt hastalığı beni perişan ediyordu, sonra bir kâse... Ve iyileşmiştim.
Teşekkürler.
Hocam, siz çeviriyi daha önceden yaptığınızı söylemiştirniZ siz de Anonymous ham çevirisi var mı acaba? Çünkü ham çeviriyi aktarırken çok eksik aktarmışlar. Ben dil dosyasını orjinal dosyaya göre aktardım ve piyasaki yamalara baktığımda tekrar eden satırlar bulunmakta eksik yerler bulunmakta, Anonymous çevirisi telif yemeden önce video çekip YouTube oynayan bir kanalda izl diğim de çoğu yerde farklılıklar var. Sizde ham çeviri varsa onunla yamayı entegre etmek istiyorum.
Var ama onu paylaşamıyoruz maalesef. Stringlerin yerleri değişti sonraki güncellemelerde, bu yüzden farklılıklar olabilir. Easter Gamers TV'deki yamaya bakabilirsiniz, o bizdeki işte.
Var ama onu paylaşamıyoruz maalesef. Stringlerin yerleri değişti sonraki güncellemelerde, bu yüzden farklılıklar olabilir. Easter Gamers TV'deki yamaya bakabilirsiniz, o bizdeki işte.
Ben de oradaki yamayı demiştim izledim diye, stringlerin yerinin değişmesi benim aktarmama engel değil ama sanırım aktaran arkadaş, aktarırken yanlış ve tekrarlı aktarmış, ham dosyayı keşke verebilseydiniz .
Ben de oradaki yamayı demiştim izledim diye, stringlerin yerinin değişmesi değil de aktarırken yanlış ve tekrarlı aktarmış aktaran kişi, ham dosyayı keşke verebilseydiniz .