Hocam, beni sakın yanlış anlamayın ama Rusça diyenler neye dayanarak bunu söyledi çok merak ediyorum. Post-sovyet ülkeler dışında hiçbir ülkede neredeyse hiç geçerliliği olmayan bir dildir, Rusça. Belki alfabeden kurtarır diyeceğim ancak Kiril alfabesini Bulgaristan gibi bazı Balkan ülkeleri kullanıyor ve hiç de iyi durumda değiller.
Fransızca da benzer bir durumda. Fazla kullanılmayan bir dil. Almanca bu iki dile göre nispeten daha çok "tercih edilebilir" bir dildir, diye düşünüyorum.
Hocam benim hedef tercümanlık olduğu için ikisini de yazacağım. Yani en başa Marmara Almanca tercümanlık sonra Marmara Fransızca tercümanlık sonra yıldız teknik Fransızca tercümanlık yazacağım. Aslında İstanbul üniversitesi alman edebiyatıda tutuyor ama dil edebiyat bölümlerine karşı önyargılıyım siz ne yapacaksınız?