Tercümanlık mesleğinin geleceği var mı?

Bence net bitirir, şu an çeviriciler baya iyi seviyeye geldi.
 
Diller var olduğu sürece tercümanlık var olacaktır. Elbette teknoloji bir yere kadar işlevsel olabilir ancak bildiğimiz üzere çeviri programları anlam vurgusu olmadan direkt olarak çeviri-çeviri bazlıdır. Bu yüzden anlam yitimi olabiliyor. Yeminli çevirmenlik gibi alanların ve tercümanlık alanları önemlidir diye tahmin ediyorum.
 
Bence bitirir Google çeviri bile kendini yavaş yavaş iyileştirmeye başladı.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…