Bu kadar insanın yabancı dilleri öğrenip tercümanlık yapması hatta yeminli tercümanlık yapması boşuna değil. Bu mesleğe hala çok ilgi ve ihtiyaç var, bitmesi kolay bir şey değil. Sporcuların özel çevirmenleri, ülke liderlerinin tercümanları vs. bu kolay kolay bitmez. Çoğu çeviri siteleri makale türü yazıları evet çevirmeyi başarıyor ama günlük bir kullanım için hala çok kötü. Ses tonlamasını alamadığı sürece yanlış çevireceklerdir. Merak etme bu mesleğin önü her zaman açıktır ve öyle kalacaktır.