xakiran
Hectopat
- Katılım
- 25 Ocak 2022
- Mesajlar
- 3.962
- Çözümler
- 38
Oyuna çeviri yapmak ile yerelleştirmek/kendi yorumunu katmak aynı şey değildir. Buna çeviride çevirmen yorumu denir. Ayrıca gayet uyumlu olmuş tam olarak neyden rahatsız oldunuz anlamadım? Bu oyun The Sims'in devam oyunu falan da bizim mi haberimiz yok? Post apokaliptik dünyada geçen bir oyun.
Her olumsuz olan konuyu da hemen savunmaya geçmeyin arkadaş. Oyunun yaratıcısı bile ''lan'' gibi saçmalıkları eklememiş, bu kadar ağır argolar eklememiş diyorum, ''Post apokaliptik dünyada geçtiği için normal'' diyorsun. Ben orijinalliğinin korunması gerektiği kanaatinde olduğum için bu konuyu açtım, hemen ikinci cevabındaki yazdığın kelimeler ile konuyu saptırmaya çalışıyorsun.Gereksiz ağlanıldığını düşünüyorum izlediğim ve konuyu okuduğum kadarıyla.
@33452161 Türkiye'deki cahil ya da kötü bir kesimin ''lan'' gibi kelimeler ile konuşması ve bunun oyuna kadar dahil edilmesi bu durumu normalleştiriyor.