vBulletin Blog 4.2.0 Türkçe Tercüme v0.0.0.7 Beta

Ben hiç bir çeviriye bakmadım, bir tanesini denedim türkçe karakter hatası verdi, bir sürü soru işareti çıktı ortaya CSNTR adresinden indirmiştim, şu adem genç tercümesi nerde ki? ben de indireyim, merak ettim. Onu değiştirmek daha kolay olur belki.
 
Herif hit almak için afedersin kıçından sürüm numarası vermiş dil paketine. Bi ton -yine afedersin- keriz de linki görmek için teşekkür etmiş. Adem Genç tercümesi burada: vBulletin Türkçe Dil Dosyalar & Önemli İpuçları Web Sitesine Hoş Geldiniz - vBulletin Türkçe Dosyaları ve Önemli İpuçları

Ben de hit almak istesem başlığa Proje yerine İndir Download Full vb Türk milletinin çok sık kullandığı "kolpa" kelimeleri koyardım....

Tercümeyi baştan sona bitir, bedavaya dağıtırsan ben de sektörü bırakır, köyde çay toplamaya başlarım artık :) Benim sağlam bir çevrem var ve tercümeye ne fiyat dersem diyeyim, iş iyi olduktan sonra satabilirim. Web'e de koymam, bana ne. Çeviri hiç de kolay bir iş değil....Ben o kadar uğraşacağım bir de çoluk çocuk XML bilince kendini afedersin bi bok sandığı için dosyaya sağ tıklayarak ve vBulletin'in verdiği etiketlerleri -ki bu etiketlerde tercüme eden kişinin yani benim adım yazacak- görüp, "Bu ne lan her yere kendi adını yazmışın megaloman herif" diyecek. Bunu yaşayacağıma tercümeyi paylaşmam, satarım, hem ben mutlu olurum hem de çoluk çocukla uğraşmam.

İsteyen parayı bastırır ve Premium tercümeyi de desteği de alır. Tercüme ciddi bir iştir ve bedavaya dağıtılmayacak kadar kutsaldır bence. İsteyen gider Google'a tercüme ettirir...Tabi Google edebilirse...

Herifin daha kendi sitesi UTF-8 değil...Sitedekiler de fiyatı 10 dolar olan oyunu korsan oynamaya çalışan zavallılar...

O kadar işin arasında kızıp güncelledim projeyi...Yatıyorum şimdi :)
 
Recep sen orjinal işlere imza atıyorsun. O yüzden seni hem takip ediyor hem takdir ediyorum. Şimdi sallamasyon yapmıyorum mesela beko dizüstünün BIOS'unu senin bi makalenle güncellemiştim. Herneyse konuya gelirsek bize de bi şey düşüyorsa yapabiliriz.Koskoca CMS'yi tek başına tercüme zor.
 
Fazla söze gerek yok, zaten beni biliyorsunuz...

Konuya dönecek olursak, CMS kolay. Beni asıl korkutan forum. Forumu da vBulletin 4.1.4 çıkmadan tercümeye başlamam sanırım. Zira 4.1.4 ile CKE Editor gelecek, vBulletin yeni bir boyut kazanacak...

Forumu çevirirken yardım alabilirim...

Bu arada Blog tercümesini bu hafta içinde hallederim diye umuyorum...
 
Valla ben vB 1.4.3 ü kurdum, dil paketi olarak 1.4.2 veya 1.4.1 Türkçe dil paketini kursam sorun olur mu? Hımm bu arada bu sitede 4.1.3'müş
pek bi sorunu da yok gibi . Eski çevirilerin üzerine yeni özelliklerin de çevirisini hızlıca yapıp hizmete sunulması gerek. Bunuda VB Türkiye destek sitesinin yapması lazım aslında, doğrusu bu. Baştan aşağı bir şeyi çevirmek zor iş.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Bahsettiğiniz sürümlerden haberim yok. Ben Adem Genç'in UTF-8 dil paketini kurdum ve onun üzerinden gidiyorum...Site şu an 4.1.3, yarın olur 4.1.4...Biz daima en son sürümü kullanıcaz....Zaten 3.8.6 gibi sürümlerle millete neden Çin işkencesi çektirirler anlamış değilim.
 
Uyarı! Bu konu 13 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Yeni konular

Geri
Yukarı