Witcher 3 Türkçe Yama önerisi

Ben resmi çeviri ile oynamıştım ama bir yerde gönüllü çevirinin daha iyi olduğunu söyleyenler vardı. Resmi çeviride örnek olarak Roach yerine Kızıl Göz diye çeviriyorlardı. Yani gereksiz yere fazla kasmışlardı. Fakat çevirisi gerçekten çok güzel. İki çeviriyle de oynanabilir.
 
Ben oyunu oynarken resmi çeviriyi kullanmıştım ama diyorsan ki Witcher kelimesini Efsunger olarak çevirilmesin(benzer gereksiz çeviriler bulunmakta). Gönüllü çeviriler de gayet güzel.
 
Uyarı! Bu konu 5 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Technopat Haberler

Geri
Yukarı