YDS sınavı paragraf soruları için çeviri sitesi önerisi

TSML

Hectopat
Katılım
20 Ocak 2021
Mesajlar
1.004
Çözümler
2
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
YDS sınavına çalışıyorum ve sorulardaki paragrafların çevirisiyle birlikte çalışıyorum bu paragrafları benim için en doğru şekilde çevirebilecek site önerir misiniz?
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Çeviri çeviri gitmekten ziyade paragrafı anlamaya çalış, Google çeviri üzerinden ve sözlük üzerinden anlamını bilmediğin kelimelere bak. Çevirisiyle beraber çalışman bir şey katmayacak çünkü.
 
Sonuçta çalışmam gerekiyor kusursuz değilim öğrenmem gerekiyor cevabını aşırı saçma buldum.
 
@TSML, arkadaş haklı. Saçma değil, sınavda bire bir çevirmeye çalışırsan zaten yapamazsın. Kelimelerin anlamına bak, context dediğimiz olaydan çıkarmaya çalış. Onun dışında birkaç cümlenin çevirisine zaten bakabilirsin çeviri üzerinden.
 
@TSML, arkadaş haklı. Saçma değil, sınavda bire bir çevirmeye çalışırsan zaten yapamazsın. Kelimelerin anlamına bak, context dediğimiz olaydan çıkarmaya çalış. Onun dışında birkaç cümlenin çevirisine zaten bakabilirsin çeviri üzerinden.
Aynı dediğin gibi yapıyorum zaten önerin için ginede teşekkür ederim.
 
Yds sınavına çalışıyorum ve sorulardaki paragrafların çevirisiyle birlikte çalışıyorum bu paragrafları benim için en doğru şekilde çevirebilecek site önerir misiniz?

Hocam birçok çeviri programı var. Ama hiçbiri %100 doğru çeviremiyor. Ayrıca şu anda çeviri programı ile yapsanız bile sınavda öyle bir imkanınız olmayacak. En mantıklısı kendiniz çevirmeniz. Ayrıca yukarıdaki hocalarıma da hak veriyorum. Çeviri kadar tenselerde zaman zarfları da önemli vs.

Çeviriken basitce özneyi yüklemi ve nesneyi bulup cevirmeniz size daha kolaylık sağlayabilir.

Ek olarak şu da var. İngilizce de 13 tense var. Türkçede ise geçmiş zaman şimdiki gelecek ve geniş zaman var.

Ama yine de istiyorsan Bing translate, Google translate Yandex translate bakabilirsin. %100 doğru çeviri yapamıyorlar ve bazen saçma çeviri yapabiliyorlar.
 
İngilizce de 13 tense var
Sınavda 6 tanesi çıkıyor genelde. Tense içinde boğulmaya gerek yok, geçmiş YDS'lerden de gördüğümüz gibi ÖSYM tense bilgisini üst düzeyde sorgulamıyor. Minimum düzeyde bilmek yeterli olacaktır. En basitinden 2020 Eylül YDS'sinde karşımıza 1 tane tense sorusu çıktı, o da çok basitti zaten.

ÖSYM okuduğunu anlama olayını ölçüyor. Bağlaçları çok iyi bilmek lazım. Bağlaçları çok iyi bilmek paragrafı anlamanın yarısıdır bence.
 
Sınavda 6 tanesi çıkıyor genelde. Tense içinde boğulmaya gerek yok, geçmiş Yds'lerden de gördüğümüz gibi ÖSYM tense bilgisini üst düzeyde sorgulamıyor. Minimum düzeyde bilmek yeterli olacaktır. En basitinden 2020 Eylül Yds'sinde karşımıza 1 tane tense sorusu çıktı, o da çok basitti zaten.

ÖSYM okuduğunu anlama olayını ölçüyor. Bağlaçları çok iyi bilmek lazım. Bağlaçları çok iyi bilmek paragrafı anlamanın yarısıdır bence.

Tenseler ile örnek verdim hocam. Ben yine de baştan uyarıyım dedim. Kendiniz çeviri yapabilme yeteneği kazanın bence hocam. Sözlük olarak tureng Oxford'un ve Cambridge'nin sözlükleri var.

Ek olarak Cambridge'inde metin çevirisi var ama Microsoft'u kullanıyor sanırsam.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı