Kendi dilimi geliştiriyorum

Son zamanlarda kendi dilimi geliştirmek istiyordum ve sonunda bu gün başladım.
Amacım küreselleşen bu dünya da iletişimi daha da kolaylaştırmak ve ortak bir dil oluşturmak istiyorum. Dilin ismi sanırım "Okaizum" olacak. İsim öneriniz varsa yazabilirsiniz.
Aslında hedefim çok basit, kolay ve sondan eklemeli bir üretmeye çalışıyorum. Dil tamamen uydurma olacak. Başka bir dilde bulunmayan sözcükler ve ekler olacak.
Şimdilik "Zamanlar, sayılar, kişiler, aylar ve günler" kısmını tamamladım. Dil sonran eklemeli olacak ve ek sözcükten ayrı yazılacak. Sözcük eke göre çekimlenmeyecek.
İşte şimdilik ilerlemelerim;
Eki Görüntüle 1344124
Sizce bu dili daha nasıl geliştirebilirim? İleride bunu bir sözlüğe çevirmeyi düşünüyorum.
Örneğin bir cümle,
"Marih lomazo dor nasti mohes mar"
(Ben okula şimdi okula gidiyorum)
Diller üzerine ilgili ve çalışmış biri olarak söyleyeyim. Bu dil küresel olarak işe yaramayacaktır, farklı yapılara sahip diller uyuşmazlık çıkartacaktır. Oluşturduğunuz dilin ses frekansları ise başka bir sorun. Anadiline bağlı olarak insanların bu dili konuşması ve seslerini çıkartabilmeleri değişecek. İnsanlar anadiline göre düşünürler. Bir ses karmaşasının ne sıra ile, ne frekans ile, ne yükseklik ile çıktığına ve bunun ne anlama geleceğine anadiline göre karar verirler. Beyin ise anadile göre gelişim gösterir, bu yüzden birden fazla dil bilen insanların beyni farklı çalışır deniliyor. Hiçbir L1 küresel olamaz, L1'in yanında ancak bir L2 küresel olarak kullanılabilir. Belki popüler kültür küresel anlamda diller arası etkileşimi hat safhaya çıkartmış olabilir ama bu dillerin yapısal anlamda değişikliğe uğramasına sebep açacak boyutta değildir. Zaten böyle bir şey için popüler kültürden medet ummak yanlış olur.
 
Temi longuerehn pif bontim, em aresem reb kirdon ma sot mablicqen kij nefit. Bontim sxans!

Bin yıl sürmüyor yani:)
 
Diller üzerine ilgili ve çalışmış biri olarak söyleyeyim. Bu dil küresel olarak işe yaramayacaktır, farklı yapılara sahip diller uyuşmazlık çıkartacaktır. Oluşturduğunuz dilin ses frekansları ise başka bir sorun. Anadiline bağlı olarak insanların bu dili konuşması ve seslerini çıkartabilmeleri değişecek. İnsanlar anadiline göre düşünürler. Bir ses karmaşasının ne sıra ile, ne frekans ile, ne yükseklik ile çıktığına ve bunun ne anlama geleceğine anadiline göre karar verirler. Beyin ise anadile göre gelişim gösterir, bu yüzden birden fazla dil bilen insanların beyni farklı çalışır deniliyor. Hiçbir L1 küresel olamaz, L1'in yanında ancak bir L2 küresel olarak kullanılabilir. Belki popüler kültür küresel anlamda diller arası etkileşimi hat safhaya çıkartmış olabilir ama bu dillerin yapısal anlamda değişikliğe uğramasına sebep açacak boyutta değildir. Zaten böyle bir şey için popüler kültürden medet ummak yanlış olur.
Hocam, bu ses uyumunu, frekansı ve ünlü uyumunu nasıl tam ayarlayacağım?
Biri uzaktan baktığında "Aaaa bu Okaizum dili" diyebilmeli. Bunu nasıl yaparım.
 
Benimde yaklaşık 17 bin kelimeye ulaşmış dilim var kendi dil bilgisi kurallarımı geliştiriyorum 7'si okutucu olmak üzere 34 harf var. Eklerin kuralları ise kelimenin dişi-erkek oluşuna bağlı, kelimenin dişi mi erkek mi olacağını ise kelimenin kökü belirliyor 290 kök kelime var. Telaffuz konusunda ise oldukça senfonik bir dil dil altından uzatılarak söyleniyor harfler büyük oranda peltek.
Rica etsem örnek bir kısa bir yazı yazabilir misiniz, merak ettim de.
 
Kendi sitesini yapan gördüm, kendi programını yapan gördüm hadi kendi soğutmasını yapan da gördüm de kendi dilini yapanda ilk defa görüyorum. Bu forumda daha neler çıkacak.
 
Hocam, bu ses uyumunu, frekansı ve ünlü uyumunu nasıl tam ayarlayacağım?
Biri uzaktan baktığında "Aaaa bu Okaizum dili" diyebilmeli. Bunu nasıl yaparım.
Bana kalırsa bu bir dil grubu olsun. Sen "Okaizum" dilini en büyüklerden başlayıp o dil grubuna mensup dillerin frekans, söz dizilimi ortalamasına göre oluştur. Mesela oluşturduğun dili Türk dil grubuna mensup diller, Latin grubuna mensup diller, Cermen grubuna mensup diller şeklinde ayarlayabilirsin. Türk dil grubuna uyarlanmış Okaizum ise genel bir Okaizum dil ailesinde bulunabilir. Ancak burada şöyle bir sorun ortaya çıkıyor, Kazak biri Kırgız birini çok iyi anlıyor iken Türkmen birisi Türk birisini çok iyi anlıyor. Türk birisi ise Kazak birisini çok iyi anlamasa bile anlıyor. Türk dillerinin karşılıklı anlaşılabilirliği yüksek. Latin dillerini düşünelim, Fransızca bilen birisi kendisine en yakın dillerden olan(sınıf açısından) İspanyolca, İtalyanca dillerini çok iyi anlayamıyor iken kendisine bu iki dil ile aynı mesafede olan Oksitanca dilini epey iyi anlıyor. Anlayacağın epey uğraşman gerekecek. Bu arada frekansı sen ayarlayamazsın, yani ayarlarsın ama Türkçe için ayarladığın frekans Fransızca için işe yaramaza. Aynı durum çoğu dil için geçerli. Bazı dillerin harf frekansları:
Türkçe:
1648494380077.png

İngilizce:
1648494416138.png

Fransızca:
1648494451841.png
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Geri
Yukarı