Akıcı İngilizce konuşan insanlar Türkçe mi düşünüyor yoksa İngilizce mi?

Türkçesi gelmiyor aklına. Hatta bir seviyeden sonra ben artık İngilizce kalıplarda Türkçe cümleler kurmaya başlıyorum.
 
%50-%50 Hocam .

Bazen uzun zaman İngilizce konuştuğumda Türkçe'de 5-10 dk. boyunca nasıl cümle kuracağımı düşünüyorum.
 
Cümlenin temelini İngilizce düşünmek daha sağlıklı. Zaten belli kalıplar direkt ezberde duruyor.
 
Türkçesi gelmiyor aklına. Hatta bir seviyeden sonra ben artık İngilizce kalıplarda Türkçe cümleler kurmaya başlıyorum.

Umarım bende bir gün türkçesi aklıma gelmeyecek şekilde konuşurum. Çok istiyorum.
Duolingo gibi uygulamaları nasıl buluyorsunuz hocam?
 
Bir dili konuşurken aklımızda kendiliğinden gelişen -o dile has- gramer yapısı kullanıldığını düşünüyorum. Yani önce özneyi söyleyip ardından diğer ögeler ve yüklemi getiriyoruz. Başka bir dil konuşmaya başladığın anda o gramer yapısı kullanılmaya başlanıyor. Yani ana dilimizde özneden sonra hemen yüklemi getirmiyorsak, yardımcı ögeleri veya cümle dışı unsurları sıralayıp en son yüklem koyuyorsak yabancı dilde de onun kurallarını istemsizce uyguluyoruz.
 
Türkçesi gelmiyor aklına. Hatta bir seviyeden sonra ben artık İngilizce kalıplarda Türkçe cümleler kurmaya başlıyorum.
Yani şöyle mi oluyor? Ben , istiyorum , sinemaya gitmek gibi mi düşünüyorsunuz?
 
Bazen kendi isteğimle İngilizce düşünüyorum, hatta bazen kendi isteğim olmasa da bazı olaylara kafamdan İngilizce tepki verip İngilizce konuşuyorum. Bunu dil bilgimi geliştirmek adına alışkanlık yapmaya çalışıyorum, İngilizcem kötü değil ama IELTS'den tam puan alamam şuanki durumumla.
 
Kendimden örnek vereyim, benim en sevdiğim ve birine öğretirken de kullandığım teknik şudur. Cümleyi Türkçe düşünüyorum, fakat anında özneyi sona getiriyorum, böylelikle hem İngilizce, hem de Türkçe düşünerek cümlemi kuruyorum.

Tabii bunu başta yapıyordum, şimdi hiç düşünmeden konuşuyorum, ana dilim gibi. Bunu atlatmanın en kolay yolu bol bol pratik yapmaktır, konuşmadan bunu atlatmak çok zor, hatta olmaz yani.

İlk İngilizce öğrenmeye başladığım vakit yabancı bir R6 sunucusundaydım, tam bir mağara adamı gibi konuşuyordum, iki kelimeyi bir araya zor getiriyordum ama çabalarım ve doğru kaynaktan öğrenmem sonucunda yavaş yavaş geliştiriyordum kendimi, ayrıca iyi insanlardı konuştuğum kişiler, dalga geçmezlerdi, düzeltirlerdi.

He bir de bazen hayal kurarken İngilizce kurardım hep hayallerimi, bu da bayağı etkiliydi.
 
Mesela aslen Türk olupta örneğin Hollandada yetişmiş (eğitim) biri Türkçe his eder, Flemenkçe düşünür. Rüyalarını ise Türkçe görür.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…