Peki ya bana ne kadar gümrük vergisi ve sunma ücreti çıktığı bildirilecek mi? Gümrükten geçer geçmez yani. Ona göre evde para bulundurmam gerekiyor da.
Evet, PTT'nin gönderi takip sayfasında işlemden geçtikten sonra ne kadar vergi olduğu yer alıyor. Kapıda PTT çalışanına ödüyorsunuz, en azından bende öyle olmuştu.
Evet, PTT'nin gönderi takip sayfasında işlemden geçtikten sonra ne kadar vergi olduğu yer alıyor. Kapıda PTT çalışanına ödüyorsunuz, en azından bende öyle olmuştu.
Satıcıya yazmanız gereken mesajda "Ülkemizde, vergiler ve Dolar kuru sebebiyle ürünlerin fiyatları çok pahalı. Sizden ricam, ürün fiyatını 15 Dolar yazar mısınız?"
Satıcıya yazmanız gereken mesajda "Ülkemizde, vergiler ve Dolar kuru sebebiyle ürünlerin fiyatları çok pahalı. Sizden ricam, ürün fiyatını 15 Dolar yazar mısınız?"
Çok çevirmediğiniz nasıl da belli. Çok olmasa da yanlış çeviri yapabiliyor. Kaç bin KM uzaklıktaki yerden getirteceğim işlemci için yanlış cümle riskini göze alamam. Ayrıca burası Sosyal. Yardım isteyen herkese yardım var değil mi?
İngilizce olarak (ister kendin ister translate ile çevirebilirsin) ``Türkiye`deki sistem çok kötü ve 1 dolarlık ürüne bile vergi alınıyor. Bu ürünün vergisi de Türkiye için çok fazla. Rica etsem hediye olarak gönderebilir misiniz?`` yazabilirsin.
Satıcıya yazmanız gereken mesajda "Ülkemizde, vergiler ve Dolar kuru sebebiyle ürünlerin fiyatları çok pahalı. Sizden ricam, ürün fiyatını 15 Dolar yazar mısınız?"
In my country taxes are incredibly high. So could you write the product's price as 15 dollars? Böyle yazarsanız gayet anlaşılacaktır diye düşünüyorum ancak oradaki arkadaşlar da translate kullanıyor bence...
In my country taxes are incredibly high. So could you write the product's price as 15 dollars? Böyle yazarsanız gayet anlaşılacaktır diye düşünüyorum ancak oradaki arkadaşlar da translate kullanıyor bence...