Anonymous Çeviri Türkçe yama fiyatını fazla değil mi?

Günümüzdeki çoğu oyun için A1-2 bilmek fazlasıyla yeterli.
Neredeyse her oyununun ücretsiz yaması varken neden para vereyim ki ?

En kötü bu paraya gider arkadaşıma zurna ısmarlarım bana çeviri yapar.
A1 ile Mario oynarsın.
 
Günümüzdeki çoğu oyun için A1-2 bilmek fazlasıyla yeterli.
Neredeyse her oyununun ücretsiz yaması varken neden para vereyim ki?

En kötü bu paraya gider arkadaşıma zurna ısmarlarım bana çeviri yapar.

Vallahi 28 senedir PC kullanıyorum CD-ROM yeni çıktığı dönemlerdi. İngilizce falan hak getire.

Açardım redhouse sözlüğü tek tek bakardım anlamaya çalışırdım. New Game nedir? Start, exit, falan filan derken. Hepsini öğrendim. Yani oyunlarda geçen temel kelimeleri tabii hikayeler elbette değil.

Ama daha sonraları onları da yavaş yavaş bir şeyler öğrendikçe diğer kelimeleri öğreniyorsun derken insan gelişiyor. Dil gelişiyor. Yani bu kişinin isteği ile alakalı.

Çok sonra kursa falan da gittik. Ama önceleri hiçbir imkan da yoktu.

Atari de Tsubasa oynayıp Japonca'yı da çözecektik az daha zorlasak :D

Passwordleri yazardık deftere sonra onları tek tek bularak kaldığımız yerden devam ederdik.

Eğer 1 sefer de kaybolmuyorsa bu fiyat olabilir. Erişim için her ay şart ise pahalı.
 
Kino'nun dediğine göre gitmiyormuş ancak yine de almazdım :)

Bazı büyük oyunlara şart. Şimdi Elder Scrolls 6 ile Fallout 5 çıksa ben yamayı satın alır kurar arkama bakmazdım. Skyrim'i yıllarca oynadık yaması ile misal, tabii o dönemler millet bu kadar yumuşak ve her şeye para vermeye hevesli değildi.

Kimsenin oyunlara para vermediği dönemlerde yamayı da para ile satamazdın.
 
Makine çeviri öneririm. Çeviri kalitesi gayet iyi. Ufak tefek sıkıntılar olsa da hiç göze batmıyor. Bir tane oyun çevirisi indireceğiz alt tarafı, absürt bir aylık sistem ve fahiş fiyat koyulmuş. Neymiş efendim bir sürü oyunun çevirisi varmış. E ne yapayım varsa? Ben kullanmayacağım onları. Sözüm ona hizmet veriyorlar:D. Düzgün yapsalar desteklerdim ancak bir sürü oyun veriyoruz kandırmacası altında kullanmayacağım şeyleri aylık üyeliğe bağlarlarsa tepki koymak da hakkım. Normal pazar gibi sistem yapabilirler. İnsanlar kullanacakları çeviriyi satın alır ve kütüphanelerinde kalır. Aylık üyelik saçmalıktan başka bir şey değil.
 
Serbest piyasa sonuçta istedikleri fiyatı koyabilirler. Ama yaptıkları yasal mı? Değil. Etik mi? O da değil.
Çevirileri güzel ama kendilerini takdir etmiyorum. Bu yaptığın işi (Başka firmaların oyunlarına 3'üncü şahıs olarak çeviri yapmaları) gönüllü yapmak zorundasın. Bağış sistemi yapabilirsin mesela o ayrı. Firmalar davayla uğraşsa donuna kadar alır ama işte sallayan yok. Zamanında Oyun Çeviri vardı. Çok kaliteli işler çıkarıyorlardı ama o da bitti bu dönemlerde.
 
2.5 litrelik kola olmuş 50 TL, 2.5 kola parasına bir kütüphane türkçesi bulunmayan oyunu Türkçeye çeviriyorlar e oyunların ortalama 700-800 bandına ulaştığını da hesaba katarsak normal benim için. Verilen emeği ve çalışan sayısını da hesaba katmak gerekiyor.
 

Geri
Yukarı