Assassin kelimesinin kökeni

Kelime kökenini tam vermemişsin. "Hashishin" kelimesinden geliyor, Arapçadaki "hasisi" kelimesidir tam karşılığı. Anlamı da "haşhaş (afyon) yiyen" oluyor.
Yanlış olabilir. Vaktinde o kelimenin mecazi anlamıyla kovulmuş veya yabancı anlamında kullanılıyor deniyor.
 
@Tim Bir kaynak verirsen seve seve okurum. Yanlışım varsa düzeltirim.

Bu dediğim şeyi duyduğum yer İlber Ortaylı'nın transcript dışı konuk öğrenci olarak girdiğim bir dersiydi. Onun kaynaklarını bilmiyorum.
 
@Tim Bir kaynak verirsen seve seve okurum. Yanlışım varsa düzeltirim.
İngilizce fakat diğer mesajımda kısa bir özet geçtim. İlk mesajda bahsediyor. Sanırım kesin bir bilgi değil fakat bazı kitaplarda bundan da bahsediliyor.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
 
Zaten assassin de İngilizce olduğu için o dilde kaynak olması daha iyi olurdu. Yalnız kaynak olarak verdiğin yer bizim bu forumda yaptığımız gibi insanların kendi aralarında tartıştığı bir platform. Akademik araştırma kaynağı verirsen daha iyi olur.
 
Zaten assassin de İngilizce olduğu için o dilde kaynak olması daha iyi olurdu. Yalnız kaynak olarak verdiğin yer bizim bu forumda yaptığımız gibi insanların kendi aralarında tartıştığı bir platform. Akademik araştırma kaynağı verirsen daha iyi olur.
Kaynağı “an Ismaili scholar by the name of Farhad Daftary” imiş. Kaynağı belirtildiği için bir sorun göremiyorum.
 
Kaynağı belirtildiği için bir sorun göremiyorum.
Ben de bir şey söyleyip sonra kaynak olarak aslında olmadığı halde X kişinin Y çalışmasının içindeki bir bilgi desem o kaynağın araştırılmaması gerektiği anlamına gelmiyor. Neyse ben kaynak araştırıyorum, yanlışım varsa editlerim ya da bu konuya eklerim.

Şimdi hangisi için yanlış demiştin onu da bilmem lazım. Hashishin kelimesi için mi yoksa hasisi kelimesi için mi?
 
Ben de bir şey söyleyip sonra kaynak olarak aslında olmadığı halde X kişinin Y çalışmasının içindeki bir bilgi desem o kaynağın araştırılmaması gerektiği anlamına gelmiyor. Neyse ben kaynak araştırıyorum, yanlışım varsa editlerim ya da bu konuya eklerim.

Şimdi hangisi için yanlış demiştin onu da bilmem lazım. Hashishin kelimesi için mi yoksa hasisi kelimesi için mi?
Hasisi kelimesi için.

Daha iyi bir kaynak buldum. Sözlükte yazıyor. Muhtemelen kelimenin mecaz anlamından geliyor.

History and Etymology for assassin
Medieval Latin assassinus, from Arabic ḥashshāshīn, plural of ḥashshāsh worthless person, literally, hashish user, from hashīsh hashish

...ḥashshāsh'in çoğulu, değersiz kişi, gerçek anlamıyla hashish kullanıcısı...

 
Son düzenleme:
@Tim Hashish yani hasis kelimesinin direkt anlamı "ot" yani esrar oluyor. Kendi baktığım yerde ve sözlük anlamında hem Türkçe hem İngilizce karşılığı o. Verdiğin yerde de şöyle diyor;

The name comes from the Arabic word "hashishi" which literally means grass but also metaphorically means "outcast" or "outsider". The literal meaning was associated with the drug, but the metaphorical one was used as a term of abuse for an Islamic sect known as the Ismailis.

Burada da "gerçek" anlamı olarak esrar (ot) ama "mecazi" anlamında serseri ve yabancı anlamında kullanılıyor diyor. Yani asıl anlam uyuşturucu maddeyle direkt bağlantılı. Bunu biraz yakın geçmişte "elit" insanları aşağılamak için kullanılan "monşer" kelimesi gibi düşünebiliriz sanırım. Kelimenin asıl anlamı yüceltici ancak kullanılmak istenen anlamı küçümseyici ve farklı.

Şu anda kullanılan hasis (türetilmişi hasisi) farklı anlamlar taşıyor ama çıkış anlamı farklı sanırım.
 
Son düzenleme:
Yani asıl anlam uyuşturucu maddeyle direkt bağlantılı.
Kelimenin asıl anlamı kenevir olabilir fakat mecaz anlamı olan kovulmuş veya yabancıdan türeyerek geçmiştir diye düşünüyorum. Webster da aynısını diyor. Hatta orası "değersiz kişi" diyor. Amerika'nın en iyi sözlüğü böyle dediğine göre kelime de oradan geliyor olmalı.
 
Kelimenin asıl anlamı kenevir olabilir fakat mecaz anlamı olan kovulmuş veya yabancıdan türeyerek geçmiştir diye düşünüyorum.
İngilizcede "hashish addict" diye bir şey var, ot müptelaları için kullanılıyor. Asıl orijinin sonradan kullanılan mecazi anlamında olması daha düşük ihtimal. O kişiler ve bir tarikat için kullanılan bir kelimenin sonradan dışlamak amacıyla kullanılan bir hale dönüşmesi akla daha yatkın.

Dil ve kökenlerini araştırma üzerine eğitim alan biri varsa konuya bekliyoruz. Burada anlaşmazlık çıktı. :D
 

Yeni konular

Geri
Yukarı