Divinity 2: Developer's Cut Türkçe yama çalışması devam ediyor

  • Konuyu başlatan MFTN
  • Başlangıç Tarihi
  • Mesaj 18
  • Görüntüleme 2B
Yama ne zaman biter ?
Net bir tarih veremem malesef. Ekipte az kişiyiz ve elimizden geldiğince çabuk bitirmeye çalışacağız. Aslında neredeyse yarısını bitirmiştik ama iyi bir gelişme oldu. Bizim işimizi yavaşlatan iki sorun vardı: orijinal cümlelerdeki karakter sayısını geçememek ve Türkçe karakterleri ilave edememek. Bir tool bulduk ve bu sorunları hallettik. Burada aslında bu konuda yazmıştım geçenlerde.

Yama ne zaman biter ?

Yama ne zaman biter ?
Birkaç gün önce Youtube'a video da yüklemiştim çok küçük bir kısmından. İzlemediyseniz :
Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.

Küçük bir video daha paylaştım. Bundan sonra video,herhangi bir gelişme falan olduğunda buraya yazacağım. Bu konuyu takip etmeniz yeterli. Başka bir konu açacağımı sanmıyorum. İyi seyirler

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.

Merhabalar. Broken Valley bölgesindeki dialoglar bitmiş durumda ama birkaç gün oyunda dolanıp nerede eksik ve düzenlenmesi gereken şeyler olduğunu tespit edip, düzenlemeler gerekiyorsa yapmamız lazım. Burada denemek isteyen arkadaşlar maillerini yazdı onları biliyorum. Bittikten sonra denemek ve bize düşencelerinizi iletmek için isteyenler başka arkadaşlar varsa maillerinizi yazın ve ya [email protected] adresine "Divinity 2 dosyasını denemek istiyorum" yazıp mail atın size de göndereyim hazır olduğunda.

Sunu belirtmem gerekiyor ki sadece Dialoglar çevrildi ve sadece Broken Valley bölgesini denemek için insanlara göndereceğiz. Diğer bölgeleri deneme için göndermeyi şimdilik düşünmüyorum. Size bir soru daha. Biliyorsunuz her RPGde olduğu gibi bu oyunda da görev listesi ve orada görevle ilgili detaylı blgi verilmekte. Onu da çevirip öyle yollayalım mı yoksa sadece çevirilmış dialoglar yeterli olur mu sizin için?

Her kese iyi günler dilerim!
 
Son düzenleme:
Merhaba hocam görev listesini de çevirip öyle yollarsanız daha iyi olur diye düşünüyorum, emeğinize sağlık videolarda çok güzel görünüyor çeviri.
 
Merhaba hocam görev listesini de çevirip öyle yollarsanız daha iyi olur diye düşünüyorum, emeğinize sağlık videolarda çok güzel görünüyor çeviri.
Tamamdır teşekkürler)

Herkese tekrar merhaba. Aslında herkesten mail istemiştim dosyayı göndermek için ama google drive ile link paylaşabildiğimizi unutmuşum. Umarım maillerini yazan arkadaşlarımız bu yazıyı görürler. Bu linkini gördüğünüz dosya dialogları içeren dosyadır ve deneme için indirip, deneyimleyip düşüncelerinizi söylemenizi isteriz ve ya öylesine deneyebilirsiniz farketmez. Düşünce ve önerileriniz olursa yazın buraya. Görev listesi dosyası üzerinde biraz daha çalışmam gerekiyor yakın zamanda onu da sizlerle paylaşacağım. Şimdi bu DialogData.dv2 dosyasını hangi klasöre atmanız gerektiğini yazacağım:
Oyunun bulunduğu klasörü bulun. Orada Data>Win32>Packed>Episode_1_Extended (her ihitmale karşı isterseniz ilk öncesinde orada bulunan orijinal DialogData.dv2 dosyasını bir kenara koyabilirsiniz) klasörüne yapıştırın ve oyunu başlatın. İyi oyunlar! Umarım beğenirsiniz!


Bu arada biraz garip olacak ama oyunun Türkçe olan kısımları ilk başladığımız köyden yani Farglow'dan sonra başlıyor(Gemi kalkıp Broken Valleye uçtuğu sahneden hemen sonra ). Zaten orası kısa süre içinde bitiyor.
 
Son düzenleme:
Tamamdır teşekkürler)

Herkese tekrar merhaba. Aslında herkesten mail istemiştim dosyayı göndermek için ama google drive ile link paylaşabildiğimizi unutmuşum. Umarım maillerini yazan arkadaşlarımız bu yazıyı görürler. Bu linkini gördüğünüz dosya dialogları içeren dosyadır ve deneme için indirip, deneyimleyip düşüncelerinizi söylemenizi isteriz ve ya öylesine deneyebilirsiniz farketmez. Düşünce ve önerileriniz olursa yazın buraya. Görev listesi dosyası üzerinde biraz daha çalışmam gerekiyor yakın zamanda onu da sizlerle paylaşacağım. Şimdi bu DialogData.dv2 dosyasını hangi klasöre atmanız gerektiğini yazacağım:
Oyunun bulunduğu klasörü bulun. Orada Data>Win32>Packed>Episode_1_Extended (her ihitmale karşı isterseniz ilk öncesinde orada bulunan orijinal DialogData.dv2 dosyasını bir kenara koyabilirsiniz) klasörüne yapıştırın ve oyunu başlatın. İyi oyunlar! Umarım beğenirsiniz!


Bu arada biraz garip olacak ama oyunun Türkçe olan kısımları ilk başladığımız köyden yani Farglow'dan sonra başlıyor(Gemi kalkıp Broken Valleye uçtuğu sahneden hemen sonra ). Zaten orası kısa süre içinde bitiyor.
linkte bir sıkıntı mı var?
 
Varmış. Şunu deneyin
Teşekkür ederim çalıştı.

Sormak istediğim bir soru daha var. Sanırım oyunda stuttering, yırtılma sıkıntısı oluyor kamerayı rotasyon edince. Bunun bir çözümü var mı? Single-core optimization grafik ayarıyla bir nebze düşürdüm. Ama tam çözüldüğünü düşünmüyorum.
 
Teşekkür ederim çalıştı.

Sormak istediğim bir soru daha var. Sanırım oyunda stuttering, yırtılma sıkıntısı oluyor kamerayı rotasyon edince. Bunun bir çözümü var mı? Single-core optimization grafik ayarıyla bir nebze düşürdüm. Ama tam çözüldüğünü düşünmüyorum.
Olabilir. Ben rastlamadım hiç öyle bir probleme. V-Sync açık mı?
 
Olabilir. Ben rastlamadım hiç öyle bir probleme. V-Sync açık mı?
V-sync kapalı. FPS konusunda da bir problemim yok ama internette araştırdığımda başkalarının da aynı problemi yaşadığını gördüm. Birkaç çözüm bunu bir nebze halletmeme neden oldu.

Bu arada türkçe yamaya devam ediyor musunuz? Gelişim konusunda yüzde kaç olduğunu söyleyebiliriz?
 
V-sync kapalı. FPS konusunda da bir problemim yok ama internette araştırdığımda başkalarının da aynı problemi yaşadığını gördüm. Birkaç çözüm bunu bir nebze halletmeme neden oldu.

Bu arada türkçe yamaya devam ediyor musunuz? Gelişim konusunda yüzde kaç olduğunu söyleyebiliriz?
V-Sync açın düzelecektir büyük ihtimal. Devam ediyoruz, diyaloglar 50% hazır.

Veee nihayet! Diyaloglar tamamlandı! Bütün dosyalar çevrildi ancak 100% denilemez çünkü test aşamasında diyalogların tekrar üzerinden geçilmesi gerekecektir mutlaka, düzenlemeler ile birlikte inşAllah 100% olacaktır

Herkese merhaba. Divinity 2: Dragon Knight Saga çevrimizin ilk test etabı tamamlandı, düzenlenmesi gerekenler tespit edildi. İkinci etaptan sonra da inşAllah yamayı yayınlayacağız. Diyaloglar, Statlar, Yetenek ağacı ve açıklamaları, Kitaplar, Görev listesi(sadece ana görvleri çevirdik ama geri kalanını da çeviriyoruz), etkileşime geçtiğimiz eşyaların isimleri (kapılar, anahtar, sandık ve s.)gibi metinleri çevirip tamamladık. Ancak...... birkaç şeyin çevirisini malesef oyun algılamadı ve çare bulamadık bunlardan biri hikaye boyunca bizimle konuşan ses, bu sesin söyledikleri çok mu önemli? Bence hayır, oraya git buraya git arada küçük şakalar falan, zaten konuştuğunuz ana karakterler sizin nereye gitmeniz, ne yapmanız gerektiğini söylüyor ve görev listesi de var size oynadığınız süre boyunca yol gösterecek. Menüyü, ayarları falan çeviremedik ki bunların çok ta önemli olduğunu zannetmiyorum. Oyunun önemli bir kısmını çevirmeyi başardığımızı düşünüyorum.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
 
Son düzenleme:

Geri
Yukarı