Çeviri yapanların şevkini kırdığımızı nereden çıkardın? Aksine herkes çeviri yapabilir. Ama olmayan birşeyi de iyi olmuş, az da olsa iyi anlıyorum demek farklı bir anlayışta olduğu için, bunu kendi yaptığımız çevirilerle kıyaslayamam bile. Kimsenin tercih özgürlüğüne müdahale yapmıyoruz zaten, bir önceki yazımda da belirttim. Kimsenin tekelinde değil bu piyasa, herkes istediği yerden yama edinip oyunları oynayabilir.Ben az buçuk anlayabiliyorum ama komple tüm oyunu anlayamam. Bunun yanında anlamadığım oyunu oynamaktan da hoşlanmıyorum canımı sıkıyor. Hiç çeviri olmayacağına translate çeviri olsun oyuncu kendi tercih etsin beğenmeyen oynamasın. Sizin gibi kişilerde çeviri yapanların şevkini kırmasın ki bizim tercih özgürlüğümüze müdahale olmasın.