Göktürk alfabesi neden kullanılmıyor?

Ayrıca Osmanlıca günümüz Türkçe sinden çok daha zengin bir dil Latin alfabesine geçilmesiyle bir çok anlamda kısıtlandı şuan herkes "Mersi" ne demek biliyor,ama herkes "Ahval" ne demek bilmez.
 
Çünkü zorlukları var. Eksileri artıları bir araya getirince mantıklı olmuyor. Latin alfabesi her milleten kişi için anlaşılabilir bir alfabe. Ayrıca Latin alfabesi şuan yaşayan hiçbir millete ait değil.
 
Konuşulan dil ve kullanılan alfabe farklı şeylerdir. Bazı arkadaşların kafaları karışmış gördüğüm kadarıyla konuda.

Osmanlıca dediğiniz dil yarısı Arapça ve Farsça'dan oluşan ve Arap alfabesiyle yazılan bir dil. Konu başlığında Göktürk alfabesine özlem belirtilip sonrasında da sadece ufak bir kısmı "Türkçe" olan Osmanlıca'nın övülmesi ironik olmuş. Dediğim gibi kafalar karışık. :) Neyin savunulduğu belli değil. Bu tarz konular görünce üzülüyorum resmen, bu çocuklar bir gün büyüyecek, oy falan verecekler işte.
 
Neredeyse tüm ülkeler latin alfabesine geçmiş durumda.

Osmanlı devleti yıkılmadan önce Göktürk alfabesi mi kullanıyordu? Profil resminizden tek çıkarımım bu olabilir.

Bana kalırsa bütün dünya ortak dil kullanmalı. 7 milyar insan varsa sadece 80 milyonunu tam anlamıyla anlayabiliyoruz.

Tüm dünyanın ortak dili kullanması başlı başına saçmalık, o zaman dünyanın tek devlet olması gerekiyor. Olmadan da herkesin bir ortak dil konuştğunu varsayarsak çoğu ülke vatandaşı isyan çıkartır ki haklılar neden kendimize özgün bir dilimiz varken böyle birşeye ihtiyaç duyalım? Diğer 7 milyar insanla irtibat kurman için iyi bir ingilizce eğitimi yeterli, çekik gözlü abiler hariç.
 
Dünyanın en kolay alfabesi Latin alfabesi. Millet bu alfabeyi beceremezken Arap veya Orhun alfabesini nasıl öğrenecek? Ayrıca şu zamanda haddini bileceksin. Senden gelişmiş ülkeler ne kullanıyorsa onu kullanacaksın. Ha bir gün dünyanın süper gücü sen olursun, o zaman istediğin alfabeyi kullanır, kullandığın alfabeyi de bilim dili yaparsın. Mantıklı her ülke de seni takip etmek zorunda kalır.
En kolay alfabesi ha? Peki Japonlar neden geçmedi? veya Çin? en zor alfabeye sahip ülkeler. Bu ülkelerin Latin alfabesine geçtiklerini düşün. Medeniyet ve edebiyatından geriye nasıl moloz kalırlarsa aynen öyle olduk. 92 yıldır o molozu ayıklamakla meşgulüz. 1928'de bir ilk mektep talebesinin yazısını şimdi proflara okutuyoruz. İlerleme müthiş(!)
 
En kolay alfabesi ha? Peki Japonlar neden geçmedi? Veya Çin? En zor alfabeye sahip ülkeler. Bu ülkelerin Latin alfabesine geçtiklerini düşün. Medeniyet ve edebiyatından geriye nasıl moloz kalırlarsa aynen öyle olduk. 92 yıldır o molozu ayıklamakla meşgulüz. 1928'de bir ilk mektep talebesinin yazısını şimdi proflara okutuyoruz. İlerleme müthiş(!)

Hocalar harfleri kırık tarak, yarım simit, tam simit, yuvarlak... Diyerek çocuklara anlatıyor. Daha nasıl bir kolaylık bekliyorsun? Derdin ne? Arap harfi öğrenip dedenin mezarını mı okumak istiyorsun? Var mı elini tutan? YouTube'ye gir dersleri var. Benim, onun, şunun dediklerini de boş ver. Allah herkese akıl vermiş. Osmanlı'dan kalan okulları say bakalım. (Anadolu'da olacak. Bursa, Kocaeli gibi yerleri Osmanlı Avrupa sayıyor. Ben Anadolu'da diyorum. Yıkılmış, cumhuriyete geçince kapatılmış olsun hiç önemli değil.) O zaman kendin okuma yazma oranını bulursun. Yazacak çok şey var da tarih dersi izle biraz. Türk'ler hakkında ilk bilgiler neden Bizans, İran, Çin kaynaklarından alıyoruz öğren. Hocalar ufacık bebelere anlatıyor. Öğrenince neden kendini Çin ile kıyaslamaman gerektiğini de anlarsın belki. Bu arada bilgisayar, akıllı telefon kullanan adam eşek gibi Latin harfini öğrenmek zorunda. Gir Facebook'dan İsrail, Japon, Ruslara bak bakalım. En çok hangi alfabeyle paylaşım yapıyorlarmış.
 
Selam, merak ettiğim bir konu var. Biz şu an neden Orhun alfabesini kullanmıyoruz? Benim profilime bakarak hangi siyasi görüşte olduğumu anlamışsınızdır zaten. Peki neden Orhun alfabesi kullanılmıyor? Daha iyi olmaz mıydı?
Yetersiz, gerek yabancı kelimeleri çevirme konusunda gerek herhangi bir bilgiyi kayıt etme konusunda ve herhangi bir uygulamada kullanılamaz bir dil Arapça bile zar zor entegre ediliyor çeviriliyor, japonca ve çincede öyle, latin alfabesi daha iyi daha pratik daha basit.
 
Şu an herkes "Merci" ne demek biliyor ama herkes "Ahval" ne demek bilmez.
Bunun çok basit bir açıklaması var. 6 ve 10. yüzyıllar arasında değil, 20 ve 21. yüzyıllarda yaşayan bir nesil var şu anda. Diller ve milletler zamanla değişim gösterir, geçmişte kullanılan on binlerce kelime zaman dilimlerine göre ya kullanılmamaya başlıyorlar ya da değişime uğruyorlar.

Kendisini Dünya'nın geri kalanından izole etmeyen her millet zaman içinde gen havuzunu genişletir, yaşam alanları değiştirir, sahip oldukları diller ve kullanımlarından dolayı gereken alfabelerinde geliştirme/değiştirme yoluna giderler. Dilleri de değişir. Zaman içinde bu kadar kültürel değişmeye maruz kalmayacak şekilde kendimizi izole etseydik bile şu anda kullanılacak olan alfabe ile o dönemin alfabesi birebir aynı olmayacaktı. Tıpkı şu anda konuştuğun dilin çok büyük kısmının Arap - Fars - Batı (Fransız ağırlıklı) etkileşimi nedeniyle değişmesi gibi o da değişecekti.

Ayrıca bu kadar takılmaya gerek yok bu konulara, bizimki gibi fonetik dillerde en uygun olan alfabe tiplerinden biri Latin Alfabesi. Çok doğru bir hareket yapılmış oldu zamanında, hem kendi ses dizilişimize çok uygun hem de küreselleşen Dünya'ya adaptasyonumuzu çok kolaylaştıran bir alfabe.
 
Benim kanaatimde alfabe konusunda sorun yaşamayız. Gökbey ULUÇ'un çalışmalarını biraz inceleme fırsatım oldu. Geçmemiz için olası tüm engelleri kaldırmak için canla başla çalıştığı ortada, lakin geçiş tam anlamıyla gerçekleşemez. Şayet yabancı kelimelerden tamamen arınmadan -ki bunun ne kadar saçma olduğundan bahsetmeye gerek yok- ve internet aleminin sürekli geliştiği düşünülürse geçiş bizi bırakın 100 yılı, 200 yıl geriye götürür. Ben geçişe karşı değilim, tam aksine destekliyorum. Her millete böyle bir lüks, bu denli bir nimet nasip olmaz. Ama çağın gereksinimleri açık ve net: Latin alfabesini bilmek gelişmeyi hedefleyen ve modern standartları belirlemek isteyen toplumlar için şarttır.

Latin alfabesi ile beraber öz alfabemizi de kullanmalıyız. Gazetelerde, dükkanlarda ve kitaplarda bu alfabe yer almalı. Çocukların öğrenme kapasitesini asla hafife almamalıyız şayet sadece maruz kalarak evde anneden farklı, babadan farklı ve dışarıdaki toplumdan farklı dil öğrenebiliyoruz. Üzerine düşülmüş, iyi hazırlanmış bir müfredat ile bırakın iki alfabeyi, yanına iki tane de yabancı dil eklemek mümkün, tercihen İngilizce ve Almanca. Latin alfabesini ise turistik yerlerde, internette ve diğer milletlerle etkileşimde bulunabileceğimiz ortamlarda tercih etmeliyiz. Henüz Ğ İ Ü Ç Ş ve Ö harflerini bile internette her yerde kullanamazken tüm alfabeyi değiştirmek bir hayalden öteye geçemez.

Geçiş elbet olacak. Geçmişimizden daha ne kadar kaçacağız? Türk olduğumuzu, en kadim milletlerden olduğumuzu daha ne kadar inkar edeceğiz? Eninde sonunda özümüze döneceğiz lakin bunu biz göremeyiz. Şimdilik bize düşen şey Türk alfabesini öğrenmek, olabildiğince çevremize, çocuklarımıza aktarmak, mümkün olduğunca gelecek nesillere ışık tutmaktır. Sorun bu geçişin nasıl, ne zaman ve ne denli yapılacağında yatıyor.

Evet, Çin, Japonya ve Rusya gibi devletler kendi alfabelerini kullanıyor ama unutmayın onların nüfusu bizi aşıyor ve ekonomik güçleri göz ardı edilemez. Onlara dünyada özel olarak anlayış göstermeleri anlaşılır. Bizim Türk milletleri olarak yakın zamanda mümkün olmadığını düşündüğüm birleşmemiz gerçekleşmediği sürece temelli geçemeyiz. Ama bu uğurda adım atmaktan bizi alıkoyan kimse yok. Ayrıca Türk olduğumuzdan bahsetmeme gerek yoktur sanırım. "Türk'ün Türk'ten başka dostu yoktur. Bizi bu alfabeye geçmekten alıkoymak için ellerinden geleni yapacaklar" şeklinde düşünen insana kişisel olarak inanmam. Fakat uzak değil, muhtemel bir ihtimali dile getirdiğini kabul ederim.

Özetle geçişi biz göremeyiz ama temelini atabiliriz, geçiş iki adımdan oluşmalı: yarım geçiş ve birleşme sonrası tam geçiş. Bunlar şimdi uzak ihtimaller ama bunu okuyan her Türk gencinden ricam sizin için, sizin diliniz için, sizin törenize uygun bu alfabeyi öğrenmemeniz yalnızca size utanma nedeni olacaktır. Tekrardan beni bu konuda umutla doldurduğu için Gökbey ULUÇ'a teşekkür eder, çalışmalarının devamını dilerim. Umalım da bu yazım bir insanı Öğrenmeye itsin, kitabı alıp hevesle okuduğu zaman içinin gururla dolmasına vesile olayım. Okuduğunuz için teşekkürler.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı