Göktürk alfabesi neden kullanılmıyor?

Köktürk Türkçesi, bütün Türk dillerinin anasıdır. Türkler birbirinden uzaklaştıkça zamanla dilleri birbirinden soyutlaştı, zamanla diller farklılaştı. Orhun abecesi, günümüz Türkçesiyle kullanılabilmesi için yetersizdir.
Ama eğer abece geliştirilirse neden olmasın?
 
Ayrıca Osmanlıca günümüz Türkçe sinden çok daha zengin bir dil Latin alfabesine geçilmesiyle bir çok anlamda kısıtlandı şuan herkes "Mersi" ne demek biliyor,ama herkes "Ahval" ne demek bilmez.
Alfabe ile alakası yok ki "Mersi" gibi yabancı terimlerin dilimize geçmesinin sebebi aristokratlar, osmanlıcayı asıl kullanan sınıf. Suçlayacaksanız onları suçlayın.
 
Latin Alfabesini kavramak kolaydır. Benim de size bir sorum var. Neden Çivi Yazısını kullanmıyoruz? Bu soruya vereceğiniz her cevap sizin sorunuzun cevabını da karşılıyor.
 
Latin Alfabesini kavramak kolaydır. Benim de size bir sorum var. Neden Çivi Yazısını kullanmıyoruz? Bu soruya vereceğiniz her cevap sizin sorunuzun cevabını da karşılıyor.
O zaman kağıt nadirdi. Hatta bazı noktalama işaretleri ve kurallar kağıt yokluğundan dolayı geliştirilerek yerden tasarruf amaçlandı. Kağıdı Çinliler MS 105 yılında buldu. Orhun kitabeleri MS 700'lü yılların başlarında yazıldı. Türkler ise 1071 Malazgirt zaferiyle orta Asya'dan göç ettiler. Buradan Köktürk alfabesinin kağıtta yazıldığı açığa çıkar. Ayrıca Irk bitig kitabından bahsetmiyorum bile (bkz: Irk Bitig - Vikipedi). O kitap tamamen kağıda yazılmıştır ama tarihler daha inandırıcı gelecektir size.

Demiyoruz ki o dönemin alfabesine geçelim. Bu geri kafalılıktır. Türk alfabesine geçmeliyiz. Günümüz Türkçesine uygun şekle sokmak şart. Ona bakılırsa her alfabe zamanında taşa kazındı. Umarım açıklamam yeterli olmuştur. Sizin bakış açınızı değerlendireceğim, belki siz haklısınız lakin ben bunu yaparken sizin de benim, daha doğrusu bizim bakış açımızı değerlendirmeniz, karşı çıkmak için, cevap yetiştirmek için değil, anlamak üzere okursanız ve üzerine düşünürseniz sevinirim.

Öyle bakıyordum insanların neler düşündüğüne. Bakış açılarındaki saf inat ve cahillik beni rahatsız etti. Haklı olup olmadıklarını merak edip bizzat Türk alfabesi öğrendim (henüz çalışmalar devam ediyor). Savları (argümanları) oldukça yersiz ve temelsiz. Lakin onları da anlamak lazım. Ülkemizin uzun zamandır içinde bulunduğu durum, bozulan aile yapısı ve eğitimden, kültürden ve düşünceden uzak yetiştirilme şekli bu gibi sonuçlar doğurur. Ben de böyle bir aileden çıktım, ama kuran'ın türkçe mealini okuma şerefine nail oldum. Sanırım bize de bir Luther lazım :/ İlk emir olan "Oku"yu dinlemeyi reddedişimiz eğitim sisteminden belli oluyor zaten.
Alfabeyi öğrenmemin ardından 2 gün o metni hazırladım ki zıt görüşlü insanların bu temelsiz savları ortadan kalksın, en azından okuyup anlamaya gayret edenlerinkiler. Geriye gerçek neden -şayet mevcutsa- kalsın, düşünceler karışsın ve iki taraf da kazansın. Bu açıklamalar gereksiz değil. Ülkenin bir kısmı -göz ardı edilemeyecek kadar büyük- onlara karşı sunulan her düşünceye karşı çıkma amacıyla bakıyor. Bu gerçekten üzücü.

Teşekkürler.
 
Bu alfabeyi Türkler Eski Uygurlar döneminde kullanmayı bırakmış. Belki bir süre bir yerlerde kullanılmaya devam etmiştir ama bu yazı çoktan tedavülden kalkmış.

Eski Uygur yazısını Osmanlı sarayında bilenlerin olduğundan ve o dönemde zaman zaman bu yazının kullanıldığından bahsediliyor. Fakat bir süre sonra Eski Uygur yazısı da tedavülden kalkmış.

Bugün Latin alfabesini kullanan farklı Türk cumhuriyetleri bu alfabede bile bir standart yakalayamamışken, yüzyıllar öncesinde tedavülden kalkmış bir yazının tekrar tedavüle sokulması alfabe birliğinden daha da uzaklaşması ile neticelenebilir.

Mesela bugün Türkçede kullandığımız birçok sesler Orhun/Yenisey yazılarında herhangi bir işaretle temsil edilmiyordu. Bunlar için Türkiye'de ayrı, Kazakistan'da ayrı, Türkmenistan'da ayrı işaretler uydurulursa bunun da bir standardı olmayacaktır.

Ayrıca günümüzde hangi de/da ayrı yazılır, hangi de/da birleşik yazılır; hangi ki ayrı yazılır, hangi ki birleşik yazılır daha bunu öğrenemeyen insanlar var. Bir de ünsüzlerin kalın ve ince şekillerini insanlar öğrenip bunu doğru bir şekilde kullanamazlarsa daha büyük imla problemleri ile karşılaşılabilir.
 
Bu alfabeyi türkler eski Uygurlar döneminde kullanmayı bırakmış. Belki bir süre bir yerlerde kullanılmaya devam etmiştir ama bu yazı çoktan tedavülden kalkmış.

Eski Uygur yazısını Osmanlı sarayında bilenlerin olduğundan ve o dönemde zaman zaman bu yazının kullanıldığından bahsediliyor. Fakat bir süre sonra eski Uygur yazısı da tedavülden kalkmış.

Bugün Latin alfabesini kullanan farklı Türk cumhuriyetleri bu alfabede bile bir standart yakalayamamışken, yüzyıllar öncesinde tedavülden kalkmış bir yazının tekrar tedavüle sokulması alfabe birliğinden daha da uzaklaşması ile neticelenebilir.

Mesela bugün Türkçede kullandığımız birçok sesler Orhun/Yenisey yazılarında herhangi bir işaretle temsil edilmiyordu. Bunlar için Türkiye'de ayrı, Kazakistan'da ayrı, Türkmenistan'da ayrı işaretler uydurulursa bunun da bir standardı olmayacaktır.

Ayrıca günümüzde hangi de/da ayrı yazılır, hangi de/da birleşik yazılır; hangi ki ayrı yazılır, hangi ki birleşik yazılır daha bunu öğrenemeyen insanlar var. Bir de ünsüzlerin kalın ve ince şekillerini insanlar öğrenip bunu doğru bir şekilde kullanamazlarsa daha büyük imla problemleri ile karşılaşılabilir.

Dediğim gibi, henüz ne biz ne dil hazır değil. Üstümüze düşen gereken ilgiyi göstermek. Kaybedecek bir şey yok ama kazanacak çok şey var. Eğer ilgi gösterilirse çalışmalar artar ve günümüze uygun hale gelir. Okullarda öğretilmesi bir hayal. Ama kendi çocuklarımıza bunu öğreterek ilk adımı sağlam bir şekilde atmış oluruz. 10 tane çocuk birleşip kendi kullanımlarına uygun şekilde alfabeyi düzenlese olay büyük oranda çözülür.
Öğrendiğim kadarıyla şimdiden kullanışlı geldi. Yazı kısmında alışamadığım için yavaşım ve okurken damgaların anlamını düşünmek zorundayım. Toplu geçişe hiç ama hiç hazır değil. Ama ben kişisel kullanımda tek engelin geçiş süreci olduğunu düşünüyorum. Yazım kurallarını da düşününce latin kadar hızlı yazıp okumam 3 ayımı alacağa benziyor. Kitabı alıp süreci hızlandırmak istiyorum.
Eksik sesler eskiden yeni damgaların türeme şekli göz önünde bulundurularak eklenmiş. Örneğin H sesi, K'den türetilmiş çünkü k sesinin değişimiyle ortaya çıkmış. Atam da eksik harfleri benzerinden türetmişti. Eminim Türk alfabesi o zaman çözümlenmiş olsa atam ona yönelirdi.
Niçin cevap verdim emin değilim bu arada. Çok takma beni :D
 
Son düzenleme:

Yeni konular

Geri
Yukarı