go ask alice
Hectopat
Daha fazla
- Cinsiyet
- Erkek
Beş para etmez değilde, yetersiz. Çünkü test şu anda V2 olduğu halde bile, İngilizce bilmedikleri için yine translate başvuracaklar. V3 çıkasada bir şey değişmeyecek.Beş para etmez diyenler, paralı çevirenlerin yalakasıdır. Oyunçeviri vs vardı, adamlar zamanında cod için dublaj bile çıkarttı. Hepsini geçtim, ücretsizdi.
V3 çoktan çıktı hocam oyunun %75'ini o şekilde oynadım. Gayet iyi bir sıkıntısı yokBeş para etmez değilde, yetersiz. Çünkü test şu anda V2 olduğu halde bile, İngilizce bilmedikleri için yine translate başvuracaklar. V3 çıkasada bir şey değişmeyecek.
En başından oyunun başındaki konuşmalardan bile çevirinin iyi olmadığı belli. Okula, öğrenci olarak geliyorsunuz. Profesörlerle kimi konuşmalarda, sizli-bizli konuşmalar varken, bir sonraki konuşmada senli-benli olmuş. V2'de bu sorunların hiçbirisi çözülmemiş. Ki, V3 çıkasada aynı sorun olacak. Bu yüzden izleyerek çevirmek en iyisidir. Sabah anayasımı daha çözemedim cümlesini gördüm bu yamada... Bu yüzden çeviriyi beğenmeyenlere laf söylemeye gerek yok. Biz, bu şekilde izleyerek çevirdiğimiz için yamanın %70'ni bitirdik. Neyse, iyi eğlenceler dilerim
V3
V3 çoktan çıktı hocam oyunun %75'ini o şekilde oynadım. Gayet iyi bir sıkıntısı yok A
1 günde %75 oynamışsın. Helal sana... Nefes alaydın bari... Yamanın ne zaman çıktığını biliyorum. Fakat ortada bir sıkıntı var. Üstteki yorumlarda milletin bahsettiği yama Gameolog yaması. Zartzurt yaması V3 dün çıkardı. Yama aynı, değişen bir şey yok. Bana anlatmanıza gerek yok. Bir arkadaşım oynuyor. Belki 50 tane resim gösterdi. Ben artık görmekten sıkıldım. Neyse, sana iyi eğlenceler...V3
V3 çoktan çıktı hocam oyunun %75'ini o şekilde oynadım. Gayet iyi bir sıkıntısı yok
Paralı çevirmekte ne gibi bir sıkıntı var ki hocam? Mesela hades diye bir oyun var 300 bin kelime var oyunda bunu çeviren adam nasıl bedava çevirsin yüzlerce saat demek.Beş para etmez diyenler, paralı çevirenlerin yalakasıdır. Oyunçeviri vs vardı, adamlar zamanında cod için dublaj bile çıkarttı. Hepsini geçtim, ücretsizdi.
Para vermek istemeyenler var. Neden ben 10 sene önceki oyunların yamalarıni bedavaya kullanıyordum, sıkıntı burda. Burda deseler ki, örnek gta 6 için, ücretsiz şekilde tr yama için çalışacak arkadaşlar arıyoruz deseler, emin ol bir çok kişi başvurur. Rockstar para vermesinede gerek yok, yama için çalışacak arkadaşlara oyunu hediye etseler, bu forumda bile 50 kişi çıkar. Herkesde tekelleşme peşinde. Bir avm'de çalışıyorum, daha üstünde jelatini çıkarılmamış araçlar var. Aston martinler vs gider uzar. Birazda halkımızda problem var.Paralı çevirmekte ne gibi bir sıkıntı var ki hocam? Mesela hades diye bir oyun var 300 bin kelime var oyunda bunu çeviren adam nasıl bedava çevirsin yüzlerce saat demek.
bu kadar da beleşçi olmayın.
Bahsetmeye çalıştığım şey bu zaten, biz kimseye niye el çevirisi yapıp paralı satıyorsun demiyoruz ama konunun başındaki yazılarda gördüğün gibi paralı el çevirisi yapan arkadaşlar ücretsiz makine çevirilerini eleştirmekten sıkılmadı maalesef....Arkadaşlar size bedava çeviri sağlayan sitelerin çevirilerinin kalitesi zaten sınırlıdır he oyunu anlamana yardımcı olur mu tabii ki olur ama paralı şekilde satılan yamalardan daha kalitesiz olur ayrıca bunun ücretli olması da tuhaf karşılanmamalı oyun çevirisi çok zor bir iş oldukça meşakkatli emeğe de biraz saygı gösterelim.