Kur'an-ı Kerim'de ilginç bir çelişki var

Ben inanan biri değilim ama gerçekten çelişki çıkarmak için çıkarmaya çalışıyorsunuz gibi. Orada söyler diyor adamda bir şey söylememiş, içlerinden bahane uydururlar diyor. Yani eleştirecek nokta çokta bunda sorun bence.


Hocam bana sadece ilk kez Kur'anda geçen bilimsel bir gerçek söyler misiniz?
Alak suresi 2. ayet

Nasıl yazamazsın? Sürekli müslümanaların kuranın ayetlerinin bir benzerini bile yazamazsınız iddiası var sürekli görüyorum. Bundan kastınız nedir mesela bir ayeti alıp aynı manaya gelecek şekilde farklı kelimeler kullanarak yazarsak benzerini yazmış olmuyor muyuz?



Hangi bilim adamlarıymış o bakayım? Bilim adamları şu an evrimi bile tartışmıyor gerçekliğinden şüphe etmiyorlar buna dine karşı en büyük kozlardan biridir. Yoksa sende evrimci Müslüman'lardan mısın?
Evrimin kuranla çeliştiğine dair örnek versene bana
 
KURANIN BİR BENZERİNİ YAZDIM HEMDE 5 DAKİKADA;

O deveye hiç bakmıyorlar mı,nasıl da yaratılmış.(Gaşiye 17)


O dinazorlara gerçekten hiç bakmıyorlar mı,nasılda yaratmışız.(Mürkesir suresi 16)
Aga sen cidden farklı bir şeysin hani inşallah dalga geçmişsindir şunu yazarken ciddi değilsindir.

Evreler insanda da aynı veya benzer olduğu için zaten değişen bir şey yok. İnsanı da hayvan saymıştır ve onlar üzerinde de bilgiler yazmıştır.
Ben islam alimi falan değilim hocam yanlışlarım olabilir buda yanlış bir örnekmiş demekki.
 
Aga sen cidden farklı bir şeysin hani inşallah dalga geçmişsindir şunu yazarken ciddi değilsindir.


Ben islam alimi falan değilim hocam yanlışlarım olabilir buda yanlış bir örnekmiş demekki.
Hocam ben zaten bir ithamda bulunmuyorum, buradaki kimse alim değil. Dediğim gibi Kur'an bilinmeyen bir şey söylemiyor.
 
İddiam hala geçerli, at 1000 lira 10 sayfa Kuran'dan daha iyi kutsal kitap yazayım sana.

Bilim insanlari Kur'an-ı bir çok dilde okuyor da dinsiz oluyor genelde. Kimmiş bu dediğin kişiler merak ettim. Celal Şengör 2-3 dilde okumuştur diye hatırlıyorum mesela.
Birader sen geçen gün ''Arap alfabesiyle bilim yapsaydın o zaman'' tarzı bir cümle de kurdun, bilerek bir şey yazmadım da biraz düşün be. Okula falan da mı gitmiyorsun hiç mi duymadın Arap/Arap alfabesiyle bilim yapmış bir sürü büyük bilim insanı var şu dünyada.

Er-Razi, Cabir Bin Hayyan (Simyacı ama önemli buluşları var.), İbn-i Sina, Cezeri; günümüze yakın da Ahmed Hassan Zewai 1999 Nobel Kimya Ödülü'nü aldı, Farouk El‑Baz var Apollo 11'in inişinde NASA'yla çalıştı. Daha uzar gider ama uzatmanın manası yok, konuşmak için konuşma.​
 
Aga sen cidden farklı bir şeysin hani inşallah dalga geçmişsindir şunu yazarken ciddi değilsindir.

Ben İslam alimi falan değilim hocam yanlışlarım olabilir bu da yanlış bir örnekmiş demek ki.

Hocam benzerini yazın dediniz yazdım gayet de ciddiyim. Sizin benzerinizden kastınız nedir illa benim yazdığıma da 2 milyar insanın iman etmesi mi gerekiyor nedir benzerlikten kastınız?
 
O gün ruhlar ve melekler sıra sıra durur. Rahmân'ın izin verdikleri dışında hiç kimse konuşamaz. İzin verilen de doğruyu söyler.(nebe 38)

O günü yalanlayanların vay haline! Bugün, konuşamayacakları gündür. Kendilerine izin de verilmez ki, mazeret beyan etsinler.(murselat 34-36)

O gün hepsini toplayacağız. Sonra Allah'a ortak koşanlara: " hani nerede o Allah'a ortak saydığınız ortaklarınız?" diyeceğiz.'rabbimiz, biz müşriklerden değildik' demekten başka bir mazeret bulamayacaklar. Bak, vicdanlarına karşı nasılda yalan söylerler!(enam 22 24)

1= önce diyor ki Allah'ın izin verdikleri hariç kimse konuşamaz, eğer konuşa bile doğruyu söyler.
2= e bir de sonra diyor ki o gün konuşamayacakları gündür kendilerine izin verilmez?
3= e bir de hani izin verilipte konuşan doğruyu söylerdi? Adam karşısında Allah olduğu halde hala yalan söylüyor ya?

=çelişkiyi fark edemeyen arkadaşlar olmuş.ayetler de geçen çelişki, Allah'ın kimseye mazeret sunması ve konuşması için izin vermeyeceğini söyler ama devamında birileri konuşur ve mazeret sunar. İkincisi konuşana izin verse bile doğruyu söyler diyor fakat adam hala yalan söylüyor Allah'a karşı.

Dememiş ki bunu diyecekler ya da kendilerini savunabilecekler akıllarına başka bir şey gelmeyecek anlamı çıkarılabilir. Ayrıca her çeviri aynı anlamı çıkaramaz o yüzden küçük sapmalar olabilir burada çelişki diyebileceğin bir durum yoktur.
 

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı