Nisa 34, 1900'lü yıllara kadar istisnasız olarak vurun olarak çevrilmiştir çünkü ayetin gerçeği vurundur. (inanmayan 700-800 ya da 200-300 yıllık çevirilere baksın, bir tane dahi farklı çeviri yok) ne zaman ki kadına vurmak artık normal karşılanmamaya başlandı, ne zaman ki kadınlar da birey olarak görülmeye başlandı; işte o zaman bazı reformist islamcılar, yeni yeni anlamlar çıkarmaya başladı.