Kuran'ın Türkçesi ile Arapça arasında fark olur mu?

Bunun konuyla alakasi yok, bu ülke politikasıyla alakalı; laik bir devlet isek bunun benim bildiğim ülke siyasetiyle bile alakası olmamasi lazım. İslam'ın dili arapçadır bunu öğrenmenizde sakınca yok. O dili siz ibadetten başka bir şey için kullanmayacaksınız sonuçta. Biz size Kur'an'ı hatmedin demiyoruz; kimisi 3 tane duayla ömür bitiriyor, fatiha, kevser ve subhaneke toplasan 5 satır etmez. Bu olayın fanatizmi bir tık.

İslam'ın dili Arapça değildir sonuçta evrensel denilen dinin tek bir dili olamaz tüm insanlık için indirilmiş bir kitap olarak geçiyor sadece Arapça olması mantığa uymazdı. Kimse alt tarafı bir din için dil öğrenmek zorunda değil iyi bir çeviri bulup okuyabilmeli veya okunduğunda anlayabilmeli bu yüzden de Türkçe şart. TC Zafer Arslan mesajında haklı insanlar kuran araplara indi diye her gördüğü Arapça şeyi din olarak görüyor ve araplara bu yüzden saygı duyuyor sonra da mültecileri din kardeşlerimiz onlar bizim diye savunanlar ortaya çıkıyor. Şunu da ekleyeyim İslam'ın dili arapçadır demek İslam'a Arap dini demekle aynı.
 
İslam'ın dili Arapça değildir sonuçta evrensel denilen dinin tek bir dili olamaz tüm insanlık için indirilmiş bir kitap olarak geçiyor sadece Arapça olması mantığa uymazdı. Kimse alt tarafı bir din için dil öğrenmek zorunda değil iyi bir çeviri bulup okuyabilmeli veya okunduğunda anlayabilmeli bu yüzden de Türkçe şart. TC Zafer Arslan mesajında haklı insanlar kuran araplara indi diye her gördüğü Arapça şeyi din olarak görüyor ve araplara bu yüzden saygı duyuyor sonra da mültecileri din kardeşlerimiz onlar bizim diye savunanlar ortaya çıkıyor. Şunu da ekleyeyim İslam'ın dili arapçadır demek İslam'a Arap dini demekle aynı.
Bakınız: Bu, Thomas More'un ütopyasını ben Latince'den okumadan tüm hatlarıyla anlarım demekten farksız lakin anlayamazsınız o dile o döneme ait bir yaşanmışlığı ve İngiltereyi tüm hatlarıyla ele almanız lazımdır ek olarak burada İslam'dan değil Kur'an'dan söz ediyoruz din evrensel dil topluma aittir. Ezan Türkçe'ye düzgün çevrildiğinde okunulsa bende mutlu olurum ama bu kişi cümle kurarken şunu kullanmakta "kulluk ederken" yani ibadetlerde de Arapça olmamasını savunuyor bunun manasını bozduğunu düşünürsek küfre kadar götürür ki bir dil için normaldir çünkü manaları tek manaya sığdırmaktan farksız ki bazı şeylerin tam manası lafzenden ziyade manevi olarak addedilmediğinden hala bazı arapça bilen insanlar bile manayı sindirirken sorun yaşayabiliyor.
İslam'ın dili Arapça değildir sonuçta evrensel denilen dinin tek bir dili olamaz tüm insanlık için indirilmiş bir kitap olarak geçiyor sadece Arapça olması mantığa uymazdı. Kimse alt tarafı bir din için dil öğrenmek zorunda değil iyi bir çeviri bulup okuyabilmeli veya okunduğunda anlayabilmeli bu yüzden de Türkçe şart. TC Zafer Arslan mesajında haklı insanlar kuran araplara indi diye her gördüğü Arapça şeyi din olarak görüyor ve araplara bu yüzden saygı duyuyor sonra da mültecileri din kardeşlerimiz onlar bizim diye savunanlar ortaya çıkıyor. Şunu da ekleyeyim İslam'ın dili arapçadır demek İslam'a Arap dini demekle aynı.
Ek olarak bu konuyu açın tartışalım bende sevmiyorum şahsen diğer ırkların sayısının %10'luk ülkemizdeki durumunu konuyu buraya getirmek saçma Arapçadan dolayı araplara saygı duymak vahhabi zihniyetten farksızdır.
 
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır'ın tefsirini okuyun.

Arkadaşlar, dini bir metni indirildiği dilde okumazsanız boşa diye bir şey yok.

Kur'an-ı Kerim evrensel bir kitaptır.
İndirildiği dilde okunacak diye bir zorunluluk yoktur.
Vardır diye diretenler, açın Kur'an-ı Kerim'i bir bakın, yazıyor mu böyle ifade?

Bunun tartışmasını yapmayalım, en nihayetinde okuduğunuzda sevap kazanıyor musunuz? Evet.
 
Müslüman Arap'ları severim.

Sokakta bir sürü ar*p kardeşin var, al istediğini besle.
@Junaiun 'in en çok sevdiği müslüman arap kardeşlerinden bir örnek.

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.
@Junaiun Arkadaşlar bu şahısı ciddiye alıp cevap bile yazmayın, kudursun. :)

Kendisi Arap aşığı ve Atatürk sevmeyen bir şahıs.

Az çok hangi ırk'tan olduğunu ve neye taptığını, kendi belli ediyor. :)

ss.png
 
Son düzenleme:
Allah'ın ne anlattığını anlamak istiyorum. Türkçe'sini okuyunca Arapça ile anlam farklılığı olur mu?
Tahmin edemeyeceğiniz kadar fazla olur. İslami ilmin dili Arapçadır. Kur'an'ın belagatı tümden değişiyor Türkçe olunca. Fakat bir noktadan başlamanız gerekiyor. Arapça bilmediğinize göre anlamak için Türkçesini okuyacaksınız. Sadece meal okumayın. Tefsir okuyun. Başlangıç için Hasan Basri Çantay, Ömer Çelik, Celal Yıldırım, Konyalı Mehmet Vehbi Efendi veya Ömer Nasuhi Bilmen'e bakmanızı öneririm. Elmalılı Hamdi Yazır'ı ilk sefer için önermem. Hak Dini Kur'ân Dili biraz felsefî bir tefsir, hafif de dili ağırdır.
 
Hiçbir farkı yok hocam. Ha arapça okumuşsun, ha türkçe.

Arapça olmalı ve arapça okunması gerektiğini savunan kişiler. O zaman duanızı arapça edin. Türkçe dua etmeyin.

Ezanında zaten Türkçe olması gerekiyor. Ama geri kafalılar olduğu için hala arapça okunuyor. Her gün, anlamını bilmediğim bir şeyi, duymaktan rahatsız oluyorum.
Bir şey derdim ama ban yemeye niyetim yok.
 
Sorgulamıyorum. Kitaptan kendime bir şeyler katmak istiyorum.
Ben de böyle diyordum okuyunca ateist oldum. Elmalılı Hamdi Yazır okuyun, kendisi çok saygı duyulan ve önemsenen biridir. Ayetleri bükmeden asıl anlamlarıyla çevirdiği için net ifadeler yer alır. Aradığınızı bulursunuz umarım.
 

Geri
Yukarı