Oyunlara "Türkçe Desteği Yok" diye kötü puan vermeyin

Sorun Türkiye'de çeviri yapacak insanın olmaması değil, firmaların kar etmemeleri. Dolar 5 tl nin altına inmediği sürece her gördüğünüz türkçe dile helal be deyip öpüp başımıza koymaktan başka yapabileceğimiz bir şey yok.
Ediyorlar, alt yazı için en fazla 40000₺ harcayacaklar.
 
maxresdefault.jpg
 
Bu bakış açısı inanılmaz. O zaman tüm oyunlar tek dil İngilizce olsun. Niye onlarca dil varken en basit oyuna Türkçe konmuyor ? Buna orijinal alım oranı düşük demek cevap değil. Yorum şansımız varsa kim ne isterse o konuda eleştirir. Eleştiriye de kural eklemeyelim. Bir menüsü olan oyuna çeviri ile bile dil desteği olablir, envai çeşit dili koyup Türkçe koymamanın ardında başka bir şey olmalı.

Yukarıda da söylenmiş yama yapanlara teklif yapılsa tanınmak için ücretsiz yapacaklar dahi var ki birkaç bin dolar ile bu iş halledilebilir.
Eleştiri ile "TüRkÇe DeStEğİ yOk" diye ağlamanın arasında fark var.
 
Türkçe dediğin şey sadece Türkiye'nin 80 milyon nüfusu değil. Doğu Asya'nın çoğu Türk ülkesi Türkçe kullanıyor haberiniz olsun.

Türkiye Türkçesinden bahsediyoruz ama. Temel olarak onların konuştuğu da Türkçe ama çok farklılaşmış zamanla. O yüzden sadece Türkiye'ye ve Azerbaycan'a yönelik oluyor.

Sorun Türkiye'de çeviri yapacak insanın olmaması değil, firmaların kar etmemeleri. Dolar 5 TL'nin altına inmediği sürece her gördüğünüz Türkçe dile helal be deyip öpüp başımıza koymaktan başka yapabileceğimiz bir şey yok.

Türkiye'deki orijinal oyun kullanan kitleyi bu kadar küçümsememek lazım. Etrafımda oyun alışverişi yapan çok insan var.

Dediğim gibi bir oyunu Türkçe'ye çevirmek çok maliyetli bir olay değil. Bu biraz stratejik düşünülmeli. Bir firmanın her oyununun Türkçe'ye çevrilmesi onun burada prestijinin de artması demektir. Yatırım gibi de düşünülebilir.
 

Geri
Yukarı