Tercümanlık mesleğinin geleceği var mı?

Diller var olduğu sürece tercümanlık var olacaktır. Elbette teknoloji bir yere kadar işlevsel olabilir ancak bildiğimiz üzere çeviri programları anlam vurgusu olmadan direkt olarak çeviri-çeviri bazlıdır. Bu yüzden anlam yitimi olabiliyor. Yeminli çevirmenlik gibi alanların ve tercümanlık alanları önemlidir diye tahmin ediyorum.
 
Uyarı! Bu konu 5 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı