The Last of Us Part I aşırı küfürlü Türkçe dublaj

Çok güzel açıklamışsınız ama arkadaş kabullenmemek de ısrar edecek sanırım.

Sen aylarca oyunun dublajını yapmaya uğraş, rolden role gir, sonra dublaj hakkında böyle saçma yorumlar yapılsın.
 
@hadwiger bu ülkede karşıt görüş sunan, ''beğenmedim'' diyen bir kişi neden bu kadar linç ediliyor gerçekten anlayamıyorum. Konuyu zaten dublajı beğenen arkadaşın bilmeden benim üzerimden karşıt görüş sunmaya çalışması bu kadar uzattı. Videodaki kişinin de bahsettiği gibi yersiz ve saçma bir dublaj çalışması ortaya çıkmış, bunu beğenmedim ve konusunu açtım. Kötü olan karakterlerde oyun senaristinden bağımsız olarak ''yerelleştirme'' adı altında çok fazla argo ve jargon kullanılmasını siz beğenmiş olabilirsiniz, saygı duyuyorum.
 
Direkt olarak "dublajı beğendim" deseydiniz saten hiçbir sıkıntı olmazdı. Beğenmeme sebebiniz gerçekten gülünç bir sebep.

@xakiran
Attığınız ilk videoda oyunun orijinalinde "They are all f*cking dead" diyor. Bunu da Türkçe'ye "Hepsi ölmüş lan" diye çevirmişler. Burada saçma olan şeyi bana söyler misiniz lütfen? "F*ck" kelimesinin "lan" olarak çevirildiğini ilk defa görüyoruz sanki.
 
Halen inadına "boş" yapıyorsun. Açıkçası tartışmaya değmez.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…