Ücretli Türkçe yama saçmalığı

Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Oyun yapımcısı bu olaydan rahatsız olursa yamanın satışa sunulmasına engel oluyor işte. Olay bu.
Meseleyi sanırım net anlatamıyorum. Yapımcı firma emeği ile alakalı değil burada yakarışım bu durumu zaten biliyorum ben. Mesele hem vergi vermeyip hem de bunun üstünden oyun fiyatından fazlasıyla ve aylık abonelik sistemine dökerek para kazanmaları mesele. Vergi veren Spotify gibi uygulamalar bile 17,99 TL'ye aylık hizmet sunuyorken vergisini ödemeyen yasal olmayan yollarla yapılan iş için aylık 20 TL istemeleri komik. Emeğin karşılığı olmalı fakat bu fiyatlandırma politikası altında değil.
 
Bir çok firma bunu kabul ediyor ücretli satılmaması şartıyla ama bunu ticarete dökmek saçma konumuz çevirinin nasıl yapıldığı değil bu işin ticareti.
 
Türkçe de olsa ne olur firmalar için bedava gibi bir şey bu bazen çifte standart olduğunu bile düşünüyorum.
Bedava mı? Oyun üreticileri yaptıkları her kelimeden sorumlular. O "bedava" dediğin çeviri işi milyon dolarlara çıkabiliyor firmanın başının yanmaması için.
 

Para vermemek için İngilizce öğrenip Türkçe yama kullanmazsın.
 

Kardeşim almak zorunda değilsin diyoruz. Kolaysa kendin yap. Yapan insanlar çok uğraşıyor demek ki. Kitap kiralamak gibi düşün. 400 TL oyuna veren 20 lira esirgiyorsa doktora görünsün.
 
O da bir çeviri yapmış, emek vermiş. Karşılığını vermek zorundasın. Vermiyorsan zaten karışmayacaksın.
 
Bedava mı? Oyun üreticileri yaptıkları her kelimeden sorumlular. O "bedava" dediğin çeviri işi milyon dolarlara çıkabiliyor firmanın başının yanmaması için.
Mesela CyberPunk "İstikbal G****dir" yazısı.
 
Fiyatlandırma sizi ilgilendirmez. Adam size bir fiyat verir, alırsınız veya almazsınız. Karşılaştırdığınız şeyler çok çok ters. Yama başka bir şey, oyun başka bir şey.
 
Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…