Ücretli Türkçe yama saçmalığı

Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Oyun yapımcısı bu olaydan rahatsız olursa yamanın satışa sunulmasına engel oluyor işte. Olay bu.
Meseleyi sanırım net anlatamıyorum. Yapımcı firma emeği ile alakalı değil burada yakarışım bu durumu zaten biliyorum ben. Mesele hem vergi vermeyip hem de bunun üstünden oyun fiyatından fazlasıyla ve aylık abonelik sistemine dökerek para kazanmaları mesele. Vergi veren Spotify gibi uygulamalar bile 17,99 TL'ye aylık hizmet sunuyorken vergisini ödemeyen yasal olmayan yollarla yapılan iş için aylık 20 TL istemeleri komik. Emeğin karşılığı olmalı fakat bu fiyatlandırma politikası altında değil.
 
Bir çok firma bunu kabul ediyor ücretli satılmaması şartıyla ama bunu ticarete dökmek saçma konumuz çevirinin nasıl yapıldığı değil bu işin ticareti.
 
Türkçe de olsa ne olur firmalar için bedava gibi bir şey bu bazen çifte standart olduğunu bile düşünüyorum.
Bedava mı? Oyun üreticileri yaptıkları her kelimeden sorumlular. O "bedava" dediğin çeviri işi milyon dolarlara çıkabiliyor firmanın başının yanmaması için.
 
Animus çeviri ya da ucrew gibi Türkçe yama sitelerinde oyun yamalarının ücretli satılması bir bana mı çok saçma geliyor? Zaten oyunların fiyatı 700-800 olmuş bir de Türkçe yaması için para mı vereceğiz? Geçen NieR: Automata oynayayım dedim nereye baktıysam hepsi ücretliydi. Bu sebeple de silmek zorunda kaldım ingilizcem yetmiyor ki oyuna...

Para vermemek için İngilizce öğrenip Türkçe yama kullanmazsın.
stonks.jpg
 
Meseleyi sanırım net anlatamıyorum. Yapımcı firma emeği ile alakalı değil burada yakarışım bu durumu zaten biliyorum ben. Mesele hem vergi vermeyip hem de bunun üstünden oyun fiyatından fazlasıyla ve aylık abonelik sistemine dökerek para kazanmaları mesele. Vergi veren Spotify gibi uygulamalar bile 17,99 TL'ye aylık hizmet sunuyorken vergisini ödemeyen yasal olmayan yollarla yapılan iş için aylık 20 TL istemeleri komik. Emeğin karşılığı olmalı fakat bu fiyatlandırma politikası altında değil.

Kardeşim almak zorunda değilsin diyoruz. Kolaysa kendin yap. Yapan insanlar çok uğraşıyor demek ki. Kitap kiralamak gibi düşün. 400 TL oyuna veren 20 lira esirgiyorsa doktora görünsün.
 
İngilizcem geliştidiğinde ufak bir oyunu belki çevirip atabilirim, benim buradaki karşıtlıgımın sebebi adamların bu yamaları oyunun yapımcısından bağımsız yapmaları, adamlar koskoca oyun yapmış ve o oyun üzerinden para kazanıyorsan o adamlara belli bir pay vermek zorundasın, kimse kimseye zorla yama yaptırmıyor.
O da bir çeviri yapmış, emek vermiş. Karşılığını vermek zorundasın. Vermiyorsan zaten karışmayacaksın.
 
Bedava mı? Oyun üreticileri yaptıkları her kelimeden sorumlular. O "bedava" dediğin çeviri işi milyon dolarlara çıkabiliyor firmanın başının yanmaması için.
Mesela CyberPunk "İstikbal G****dir" yazısı.
 
Biri tamamen yasal yollardan işletilip, vergisi verilip ve alternatifi bulunup para karşılığı hizmete dayanılarak işletilen bir sistem iken bir diğeri vergi verilmeden yapılan, alternatifi olmayan ve işin özünde yasal olmayan bir sistemden geçiyor. Yine emek varsa kazansınlar kazanmasınlar demiyorum fakat hem vergi vermeyip hem uçmanın bir mantığı maalesef bulunmuyor. Bu oyunları ücretsiz bir şekilde çevirecek bir çok grup mevcutken emeğe saygı adı altında yapmadıklarını unutmamak lazım. Aldığım Deus Ex oyunu yanlış hatırlamıyorsam 7,75 TL iken yaması 20 TL aylık ücret istiyordu. Sizce bu normal bir fiyatlandırma politikası mı?
Fiyatlandırma sizi ilgilendirmez. Adam size bir fiyat verir, alırsınız veya almazsınız. Karşılaştırdığınız şeyler çok çok ters. Yama başka bir şey, oyun başka bir şey.
 
Durum
Mesaj gönderimine kapalı.

Geri
Yukarı