vBulletin 4.2 Türkçe Tercüme Projesi

Katılım
14 Ağustos 2010
Mesajlar
79.053
Makaleler
289
Çözümler
2.268
Yer
İstanbul
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
Profil Kapağı
1522743131
Proje tarafımca devralınmıştır.

Kalınan yer: Attachment ve Image Sayfa 4

Dikkat! Kullanmakta olduğumuz Adem Genç tercümesinde bazı yanlışlıklar tespit ettim. Adem Genç tercümesini tavsiye etmiyorum!

Örnek vereyim:

Orjinal metin
<p>Picture thumbnails have been moved and are no longer directly accessible. Of the {1} pictures in the database, {2} were processed. {3} had errors.</p>
<p>Selecting finalize below will remove the duplicate data from the file system. Any thumbnails that did not convert successfully will be lost.</p>

Adem Bey'in yanlış çevirisi:

<p>Tırnakönizleme resimler taşındı ve doğrudan erişilebilir oldular. İşlemden geçirilen {2} resim, veritabanındaki resimler {1} resim. {3} hata ile tamamlandı.</p> <p>İşlemi bitirmek için alttaki seçeneği seçip Git butona basarak aynı diğer resimler kaldırılacak. Dönüştürülmeyen tırnakönizleme resimler başarılı biçimde kaybolacaktır.</b>

  • Olumsuz cümleyi olumlu diye çevirmiş...
  • Resim Önizlemeyi Tırnak önizleme yapmış...

Veritabanı konusunda çok kötü bir tercüme var ortada...

Kod:
Of the {1} pictures in the database, {2} were processed.

cümlesini

Kod:
İşlemden geçirilen {2} resim, veritabanındaki resimler {1} resim.
yapmış...

Bu arkadaş bir de sitesinde kendini epey bi övmüş...dersiniz dil profesörü.

Email'i Email olarak bırakmış her yerde... Oysa ki Email'in Türkçe'si e-posta'dır. Kısacası tonla hata var, gördükçe düzeltiyorum...
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Ilımlaştırma yerine Moderasyon veya Modere Etme gibi kelimeler kullanılıyor. Yüzlerce tabir güncellendi. Bütün tabirler vBulletin sürüm 4.x üstü olacak. Çalışmalarımız devam ediyor. Konuyu sık sık takip etmenizi tavsiye ediyorum.

Eski tercümeler yüzünden forumlarınızdaki birçok işlev de çalışmayacaktır. Bunun nedeni tabirler içerisinde çoğu zaman kodların da yer alması. Ve güncel vB sürümleriyle bu kodlar değişmiş ama tercümeler aynı kalmış. Bu yüzden eski tercüme kullananların forumlarında çoğu linkin çalışmaması muhtemel.
 
İşlerim artık çok daha yoğun. İsterseniz sizin için bir ara yapıldığı kadarını paylaşırım, internette dağıtmamak kaydıyla. Ama halka açık sürümü yayınlamadan önce gerçek anlamda insanların bana küfür etmesine neden olmayacak olgunluğa ulaşmasını istiyorum. Yaklaşık 9000 tabir var. Bazıları makale uzunluğunda. Sonuçta benim de tam zamanlı bir işim var. En iyi ihtimalle 3 ay, sık sık gelir projeyi takip edip beni gazlarsanız 2 ayda bitebilir :)
 
Güncelleme: $vbphrase[welcomemail] bile rezalet bir durumdaydı. İnanabiliyor musunuz, yeni üye olanlara aptalca bir mesaj gidiyormuş. Orijinaline sadık kalınarak tercüme edildi.

Proje bittiğinde insanların bu kadar emek karşısında gereksiz yorum yapmasını istemiyorum. Bu yüzden orijinal ve güncel tercümeleri sık sık paylaşacağım.

Tabir: $vbphrase[attachment_intro_sizeless_text]

Eskisi
Enter the size, in bytes, that the attachment must be smaller than. Remember this is in bytes, <i>not</i> KiloBytes! Note that if you are using both Dosyalarize Greater Than and Dosyalarize Less Than, Dosyalarize Greater Than must be less than Dosyalarize Less Than or there will be no range to search!

Yenisi

Eklentinin hangi boyuttan daha küçük olacağını byte cinsinden girin. Unutmayın, byte cinsinden, KiloByte <i>değil!</i>. Eğer hem Dosya Boyutu Bundan Büyük hem de Dosya Boyutu Bundan Küçük kullanıyorsanız Dosya Boyutu Bundan Büyük, Dosya Boyutu Bundan Küçük'ten daha az olmalıdır. Aksi takdirde aranacak bir aralık olmayacaktır.


Evet, çevrilmeyi bekleyen bir metin. Şimddien atıp tutacak arkadaşlar bi el atsın çok biliyorlarsa diyelim :)

Değişken Adı $vbphrase[attachment_stats_text]
Metin On this screen you are given several "top 5s" about the attachments on your forum as well as some general statistics.<br /><br />

From top to bottom:
<b>Statistics:</b><br />
<b>Total Attachments</b>: This is the total number of attachments on your forum.<br /><br />

<b>Disk Space Used</b>: This is how much disk space is consumed by all attachments combined.<br /><br />

<b>Storage Type</b>: Where the attachments are being stored, either in the database or the file system, and if they are in the file system, the actual path to them.<br /><br />

<b>Average Attachment File-size</b>: This is the average size of an attachment, determined by dividing the number of attachments into the total disk space used.<br /><br />

Under <b>Five Most Popular Attachments</b>, the columns are:<br />
<b>Rank</b>: The rank of the attachment.<br /><br />

<b>Filename</b>: The filename of the attachment. Clicking on it will show you the attachment, if it is an image, or prompt you to download it if it is another file type.<br /><br />

<b>User Name</b>: This is who posted the attachment. Clicking on the username will bring up the edit user page for that individual.<br /><br />

<b>Downloads</b>: This is how many times the attachment has been downloaded by users.<br /><br />

To the left are several other options.<br />
<b>View Post</b> shows you the post that the attachment was attached to.<br /><br />

<b>Delete</b>: Choose this to remove the attachment.<br /><br />

The <b>Five Largest Attachments</b> is nearly identical, save for having a Size column instead of a Downloads column. The Size column indicates the actual byte size of the attachment, in KB (KiloBytes).<br /><br />

<b>Five Users Whose Attachments Take Up The Most Space</b> shows you at a glance who is attachment-happy. For each user in the top five (if there are not five users who have made attachments, only those who have will be shown) their name, number of attachments, and the total size of those attachments is displayed. Clicking View Attachments at the end of each row will find all of the attachments that the user has posted. (see <a href="help.php?do=answer&amp;page=attachment&amp;pageaction=search">Searching Attachments</a>)

  • Kayıt ekranında tonla gereksiz açıklama eklenmişti.. Hepsi temizlendi. Kayıt olmak isteyenler artık çok daha sade bir ekranla karşılaşacaklar.
  • Saat Dilimi gibi uydurma bir tercüme vardı. Hepsi Zaman Dilimi olarak değiştirildi...
  • merge_allows_you_to_join_two_user_accounts, bir diğer adıyla Kullanıcı birleştirme özelliği tercüme edildi. Orijinali yanlış tercüme edilmişti...
  • invalid_source_username_specified tabiri güncellendi.
  • source_username tabiri güncellendi.
  • usertools_merge_sourceuser_title tabiri güncellendi.
  • invalid_destination_username_specified tabiri güncellendi.
  • destination_username tabiri güncellendi.
  • usertools_merge_destuser_title tabiri güncellendi.
  • usertools_merge_sourceuser_text tabiri güncellendi.
  • usertools_merge_destuser_text tabiri güncellendi.
  • $vbphrase[most_users_ever_online_was_x_y_at_z] tabiri güncellendi.
  • Kimler çevrimiçi kısmı komple çevirildi.
 
Güncellemeler devam ediyor... -20.11.2011-

$vbphrase[deleteusernote] tabiri güncellendi.

09.12.2011 - vBulletin 3.6.4 sürümünden kalma tabirler vardı 12 adet. Hepsi güncellendi.

16.12.2011 - vBulletin 3.7 sürümünden kalan tabirler güncelleniyor. $vbphrase[report_blog_custompage_newthread] tabiri güncellendi.

18.12.2011 - vBulletin 3.7 sürümünden kalan bütün tabirler güncellendi. 3.8 sürümünden kalan tabirlere geçildi.

Yeni güncellemeler:

$vbphrase[select_deleted_posts]
$vbphrase[select_posts_from_guests]
$vbphrase[select_threads_with_attachments]
$vbphrase[setting_hv_recaptcha_privatekey_desc]
$vbphrase[setting_hv_recaptcha_publickey_desc]
$vbphrase[activateaccount_change]
vbphrase[moderation_validated]
$vbphrase[notice_html_description]

Yeni güncellemelerler 3.8.0 Beta 1 ve beta 2 sürümlerinden kalan tabirler güncelendi:

$vbphrase[reportpost_newthread]
$vbphrase[reportprivatemessage_newthread]
 
Uyarı! Bu konu 11 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Yeni konular

Geri
Yukarı