let's translate:
ı 'm starting:
When you GET older, plainer, saner.
(yaşlandığında, aklın başında olacak mı?)
Will you remember all the danger.
(tüm tehlikeleri hatırlayacak mısın?)
Now you:
We came from?
()
Burning like embers, falling, tender.
()
"Lost on you"
When you GET older, plainer, saner.
Will you remember all the danger.
We came from?
Burning like embers, falling, tender.
Longing for the days of no surrender.
Years ago.
And will you know.
So smoke 'em if you got 'em.
'Cause it's going down.
All ı ever wanted was you.
I'll never GET to heaven.
'Cause ı don't know how.
Let's raise a glass or two.
To all the things ı've Lost on you.
Oh-oh
Tell me are they Lost on you?
Oh-oh
Just that you could cut me loose.
Oh-oh
After everything ı've Lost on you.
Is that Lost on you?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Is that Lost on you?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Baby, is that Lost on you?
Is that Lost on you?
Wish that ı could see the machinations.
Understand the toil of expectations.
In your mind.
Hold me like you never Lost your patience.
Tell me that you love me more than hate me.
All the time.
And you're still mine.
So smoke 'em if you got 'em.
'Cause it's going down.
All ı ever wanted was you.
Let's take a drink of heaven.
This can turn around.
Let's raise a glass or two.
To all the things ı've Lost on you.
Oh-oh
Tell me are they Lost on you?
Oh-oh
Just that you could cut me loose.
Oh-oh
After everything ı've Lost on you.
Is that Lost on you?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Is that Lost on you?
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Baby, is that Lost on you?
Is that Lost on you?
Let's raise a glass or two.
To all the things ı've Lost on you.
Oh-oh
Tell me are they Lost on you?
Oh-oh
Just that you could cut me loose.
Oh-oh
After everything ı've Lost on you.
Is that Lost on you?
Is that Lost on you?
source
Yanlış yazmışsın.