İngilizce Öğretmenliği okuyan birisi olarak konuşayım. Bize çok fazla dil öğretilmiyor. Sadece ilk sınıfta ikinci yabancı dil olarak Rusça seçmiştim. Erasmus'tan da dolayı kendi başıma Lehçe öğreniyorum. Bizde daha çok öğretim bilimleri, psikoloji, felsefe gibi dersler ağırlıkta. Tarih öğreniyoruz ve İngiliz Edebiyat dersinde misal Beowulf, King Arthur, Sir Gawain and the Green Knight gibi middle english period eserlerini inceliyoruz. Bizim bölümden mezunsan öğretmen olman mümkün ama Edebiyat yada tercümanlık bitiren biri kadar İngilizce'ye maruz kalmazsın. Tercümanlıkta henüz hazırlıkta Fransızca öğretiyorlar. Tercümanlık mezunu adamlara bakıyorum, 4 dil falan biliyorlar. Bu kağıt üzerinde iyi görünebilir ama görüdüğüm o ki tercümanlık bir job hunting olayına dönmüş. Bu işin yeterince içinde değilim tabi. İçinde olan birinden yorum almayı ben de isterim. Öte yandan öğretmenlikte pedagoji sertifikası alıyorsun. Bu sertifika tercümanlık ve edebiyat bölümleri için bi veriliyor, bi verilmeme kararı alınıyor. Sabit değil. Öğretmenlik bitirip tercümanlık yapabilirsin ama tercümanlık bitirip öğretmenlik yapamazsın eğer bu sertifikayı alamazsan. Sertifika da paralı bu arada. 1 yıllık bir eğitimden geçiyorsun. Bizim yaklaşık 4 yılda öğrendiğimiz bilgiyi güya onlara 1 yılda vermeye çalışıyorlar. Şu an bizim bölüm piyasada işsiz kalma ihtimalinin en düşük olduğu bölüm.
Uzun yazdım ama kısa cevap çok faydalı olmaz. İyi günler.