Almanca mı, Fransızca mı?

İlerde ne yapmak istediğinize göre değişir. Filoloji üzerine çok çalışma yapmak istiyorum vs. derseniz ikisini de öğrenmek zorundasınız önünde sonunda, onun dışında hangi sektörde nasıl çalışmak istediğinize bağlı.

Ben Almanca derim. Zaten İngilizce bilen birinin Almanca öğrenmesi zamanını almaz. İngilizce'ye çok benzer bir dil.
Böyle bir genel kanı var fakat sadece kısmen doğru. Kelime olarak yakın olsalar da (ki çok uzak oldukları kelimeler de çok fazla) cümle yapıları, kuralların sabitliği vs. çok farklı. Bir nebze kolaylaştırıyor olabilir ama o da ilk yabancı dili öğrendikten sonra yabancı dile olan yatkınlığın artmasından dolayı olabilir.
 
19 kendisinin söylediği fakat benim konuşurken gördüğüm Flemenkçe, Almanca, İngilizce, Portekizce, İspanyolca, İngilizce, Yunanca ve Rusçaydı. Hepsini de bu dilleri ana dili olan insanlarla test ettik harbiden konuşuyor yani. Ben de hayretler içerisindeydim. Şimdi Fransızcadan veya Almancadan bir çeviri ihtiyacım olduğunda whatsapptan fotoğrafını göndermem yeterli oluyor sağolsun.
Gerçekten imrendim, ben de dil edebiyatı okumayı düşünüyorum. Umarım değerli hocanız gibi olabilirim. Var olsun öyle değerli öğretmenler, bazıları da var söz istemeye korkuyorsun.
 
Ben mühendis olarak almanca öğreniyorum. Mühendislere getirisinin çok olacağını düşünüyorum. Sana verebileceğim tavsiye ise ingilizce bilen biri için almanca gerçekten kolay oturuyor. O yüzden almanca ile devam edebilirsin.
 
İkisi de olabilir yalnız Fransızca öğrenirsen sonrasında İspanyolca, Portekizce, İtalyanca gibi aynı kökenden gelen diğer dilleri çok kısa sürede öğrenirsin.

Sonrasında daha fazla dil öğrenmek açısından Fransızca, İspanyolca, Portekizce ya da İtalyanca dillerinden birini öğrenmek çok fayda sağlıyor. Aynı aileden gelen başka diller yaygın olduğu ve diğer dillere adaptasyonu kolaylaştırdığı için bu dillerden birini tavsiye ederim.
 

Geri
Yukarı