Demek istediğim şu; souls oyunlarında İngilizce bilmesen bile oyundan aldığın keyif azalmaz. Çünkü souls oyunları hikayesiyle değil mekanikleriyle oyuncuya keyif veren oyunlar. Ama J-RPG'lerde İngilizce bilmezsen o oyundan keyif alma imkanın yok. Fakat biz burada ne kadar J-RPG istesek de bu işler şirket düzeyinde işler. Yerel çeviri gruplarını aşan durumlar. Animus Projesi ekibi yapıyor da Anonymous genelde tadımlık çevirisi zaman almayan dili basit oyunların çevirisini yapıyor. Kendimizi yırtsak da Persona'yı çevirmeyecekler o da ayrı konu.
Tadımlık, dili basit, çevirisi zaman almayan oyunlar mı? Ciddi misiniz siz? Tamam, eleştiri başımızın tacı ama bu yapılan eleştiri falan değil. Resmen iftira.
Wasteland 3'ün dili basit mi? Peki ya Deus Ex MD'nin? Ya Hitman serisi? Ya Watch Dogs serisi? RDR2? Humankind? Dark Souls Serisi? MGSV?
Ya da bu oyunların hangisi tadımlık? En kötüsü, yardırarak oynanınca 20 saat oyun süresine sahip olan Watch Dogs 2 mi yoksa dibine kadar sandbox, bir oyun süresi bulunmayan Hitman serisi mi?
Ya da hangi oyunun çevirisi zaman almıyor? 2.5 milyon kelime Watch Dogs Legion mı mesela? Ya da 3 milyon kelimeden de fazla Hitman serisi mi? Pek tabii 1.3 milyon kelime Wasteland 3 de olabilir değil mi? Tabii yıllardır teknik imkansızlıklardan tutun da binbir farklı sebebe kadar çevrilemeyen, alt yazı dahi desteklemeyen oyunların çevrilmesi mi zaman almıyor? Hitman 2 Silent Assassin, zaman almıyorsa neden 20 yıldır çevrilemedi?
What Remains of Edith Finch, alt yazısı bile olmayan oyun, madem bu kadar kolaydı neden çeviren olmadı?
Hele hele Animus'un gözbebeği, Animus'u Animus yapan Assassins Creed serisinin ilk oyununu neden çeviren olmadı?
Bitirirken, Animus'un JRPG çevirilerinden örnek verirseniz süper olur, çünkü benim bildiğim kadarıyla JRPG çevirileri yok, ki yok.