Divinity 2: Developer's Cut Türkçe yama çalışması devam ediyor

  • Konuyu başlatan MFTN
  • Başlangıç Tarihi
  • Mesaj 18
  • Görüntüleme 2B

MFTN

Hectopat
Katılım
5 Nisan 2021
Mesajlar
83
Çözümler
1
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
Divinity 2: Developer's Cut Türkçe yama yapımı devam ediyor. Şimdilik metinleri çeviri etabındayım ama oyunlarda da ara ara deniyorum çünkü bazen öyle cümlelerle karşılaşıyorum ki cevap hangi soruya veriliyor anlaşılmıyor ona bakıp ona göre düzenleme yapıyorum. İngilizcem çok iyi olmadığı için bazen Google Translate ve DeepL Transtlate'den yardım alıyorum maalesef. Türkçe karakterleri eklemenin ve oyunu bozmadan oyundaki İngilizce cümlelerdeki karakter sayısını geçerek çevirideki cümleni oraya yazmanın bir yolunu henüz bulamadım.
Bazı ekran görüntüleri;

Divinity2 15.01.2023 16_59_46.png
Divinity2 15.01.2023 17_00_41.png
Divinity2 15.01.2023 17_11_31.png
Divinity2 15.01.2023 17_11_34.png
Divinity2 15.01.2023 18_08_30.png
Divinity2 15.01.2023 18_08_36.png
 

Dosya Ekleri

  • Divinity2 15.01.2023 17_00_02.png
    Divinity2 15.01.2023 17_00_02.png
    1,5 MB · Görüntüleme: 49
Son düzenleyen: Moderatör:
Takipteyim hocam umarım sorunsuz biter bu bahaneyle bir tur daha gömerim.
Teşekkurler hocam. Umarım. Böyle giderse bitmesi uzun sürecek gibi ama bitirmekte kararlıyım ne olursa olsun. En azından Ego Draconis bölümünü yapmak istiyorum.. zaten simdilik yan katakterlerle olan dialogları çeviriyorum ve çevirdikten sonra da oyunda testler edip yanlışları ve bazı düzenlenmesi gereken şeyleri düzenliyorum. umarım çeviriyi bitirinceye kadar test etmesi ve çevirideki yanlışları tespit edip bana söylemesi icin en azından bir kaç kişi bulurum..😀
 
Teşekkurler hocam. Umarım. Böyle giderse bitmesi uzun sürecek gibi ama bitirmekte kararlıyım ne olursa olsun. En azından Ego Draconis bölümünü yapmak istiyorum.. zaten simdilik yan katakterlerle olan dialogları çeviriyorum ve çevirdikten sonra da oyunda testler edip yanlışları ve bazı düzenlenmesi gereken şeyleri düzenliyorum. umarım çeviriyi bitirinceye kadar test etmesi ve çevirideki yanlışları tespit edip bana söylemesi icin en azından bir kaç kişi bulurum..😀
hocam ben test etmek isterim zaten oyuna başlamayı düşünüyordum
 
hocam ben test etmek isterim zaten oyuna başlamayı düşünüyordum
Tamamdır teşekkürler. Üzerinde hala çalışıyoruz. Bitince mutlaka sizinle iletişime geçerim. Burada size yanıt gönderirsem farkeder misiniz yoksa mail atsam daha mı iyi?
 
mail atarsanız daha iyi olur hocam [email protected] bitmemiş halini de atabilirsiniz
Tamamdır. Şimdilik dialogları yapıyoruz ve bölge bölge ilerliyoruz. Bölgedeki karakterlerin ve sahnelerin dosyalarını tespit edip,ona göre çevirip, oyuna dahil ediyoruz. Broken Valley adlı bölgenin neredeyse yarısı bitti ama bittiğinde baştan başlayıp hata varsa düzeltmeler ve düzenlemeler yapacağız. O bölge bittiğinde ilk deneme için gönderirim o zaman.
 

Geri
Yukarı