xXx_İskeletor_xXx
Centipat
Bence aile adamı. Ancak Disney+ bunu aile babası diye çeviriyor. O yüzden sormak istedim.
O zaman aile babası değil mi?Aile adamı literal olarak daha mantıklı olsa da dilimizde olmayan bir şey sırf farklı bir dilde direkt olarak böyle çeviriliyor diye çeviremezsiniz.
Bunları bir tercümanlık mezunu olarak söylüyorum. It's raining cats and Dog'u kedi köpek yağıyor olarak çeviremezsiniz mesela.
Yani dilimize daha uygun olan o. Evin direği dese gene mantıksız değil.O zaman aile babası değil mi?
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.