Hint-Avrupa dilleri diğer dillere nazaran daha zor olabilir mi?

707286

Centipat
Katılım
31 Ağustos 2023
Mesajlar
199
Arkadaşlar ben şunu fark ettim, hint-Avrupa dilleri pek çok dilden daha zor, meraktan Japonca, Malayca'nın ve endonezce yapısını inceledim(yalnızca inceledim) ve zaten Çince öğrenmeye başladım ve ben şunu fark ettim. Japonca dışında çoğu dil aslında çok kolay. Çince örnek alarak alınırsa 4 tane ton + 1 nötr ton var ve bunları öğrenmesi bence o kadar zor değil hatta eğlenceli ve kolay, Çince karakterler zorlayıcı olabilir ama şahsen onları eğlenceli buldum, Çince'nin sıkıntıları çok fazla diyalekt ve ağızın olması(tüm Asya dillerinin sıkıntısı olabilir), "zh", "é" ve "Q" seslerinin telaffuzu. Sizin görüşleriniz nelerdir? Sizce bir yanlışım var mı?
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Aksine japonca öğrenmek türkçe konuşan biri için daha kolay, japonca da ural altay dil ailesinden. bilimsel olarak bu bu şekilde.

Biraz da tabii tükettiğin kültür ile de alakalı, sesleri anlayıp ayırt edebilmek önemli bir konu.
 
Aksine Japonca öğrenmek Türkçe konuşan biri için daha kolay, Japonca da ural Altay dil ailesinden. Bilimsel olarak bu bu şekilde.

Biraz da tabii tükettiğin kültür ile de alakalı, sesleri anlayıp ayırt edebilmek önemli bir konu.

Ural-Altay diye bir dil alfabesi yok ikisi farklı şeyler diye biliyorum ama sen bilirsin.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
1718618620342.png
 
Arkadaşlar ben şunu fark ettim, hint-Avrupa dilleri pek çok dilden daha zor, meraktan Japonca, Malayca'nın ve endonezce yapısını inceledim(yalnızca inceledim) ve zaten Çince öğrenmeye başladım ve ben şunu fark ettim. Japonca dışında çoğu dil aslında çok kolay. Çince örnek alarak alınırsa 4 tane ton + 1 nötr ton var ve bunları öğrenmesi bence o kadar zor değil hatta eğlenceli ve kolay, Çince karakterler zorlayıcı olabilir ama şahsen onları eğlenceli buldum, Çince'nin sıkıntıları çok fazla diyalekt ve ağızın olması(tüm Asya dillerinin sıkıntısı olabilir), "zh", "é" ve "Q" seslerinin telaffuzu. Sizin görüşleriniz nelerdir? Sizce bir yanlışım var mı?

Aksine Japonca'nın daha kolay olduğunu düşünüyorum. Alfabe dışında bir zorluğu yok. Kelime dağarcığı olarak da çok geniş bir dil sayılmaz.
 
Ural-Altay diye bir dil alfabesi yok ikisi farklı şeyler diye biliyorum ama sen bilirsin.
Daha okuduğunu anlayamadığın için yorum yapamayacağım. Ama biraz daha yazdığımın anlaşılır olması ve çocukların anlayacağı seviyeye inmesi için:

1718622962223.png
 
Daha okuduğunu anlayamadığın için yorum yapamayacağım. Ama biraz daha yazdığımın anlaşılır olması ve çocukların anlayacağı seviyeye inmesi için:

Eki Görüntüle 2224640
Hocam ama doğru söylüyor, bu dil ailesi geçerliliğini yitirdi. Bence de saçma bir dil ailesiydi zaten, Yani Moğolca doğru düzgün fiil çekimlerine sahip bile değil, fonetik açıdan çok farklı. Ayrıca sözde "Altay" dilleri geçmişe gidildikçe daha da farklılaşıyor. Normalde geçmişe gidildikçe birbirlerine benzemeleri gerek.

Aksine Japonca'nın daha kolay olduğunu düşünüyorum. Alfabe dışında bir zorluğu yok. Kelime dağarcığı olarak da çok geniş bir dil sayılmaz.
Evet o konuda haklısınız, bana göre tek zorluk çok fazla kişi zamiri var. Ben sözcüğü için watashi, ore, watakushi, boku, jibun, atashi...

Ural-Altay hatta Altay dil ailesi ne yazık ki geçerli bir dil ailesi değil.

Ural-Altay diye bir dil alfabesi yok ikisi farklı şeyler diye biliyorum ama sen bilirsin.
Hocam zaten Altay dil ailesi diye bir aile bile yok.
 
Evet o konuda haklısınız, bana göre tek zorluk çok fazla kişi zamiri var. Ben sözcüğü için watashi, ore, watakushi, boku, jibun, atashi...

Evet doğru. O biraz kültürün getirdiği bir etki fakat gerçekten sözcük dağarcığı bana çok zayıf geliyor. Bazı sözcükler için çok az alternatifleri var hatta İngilizce kelimelerin "Japon" aksanı ile dile yerleşmiş olduğunu çok sık görüyorum. Eğer Japonca'ya ilginiz varsa gerçekten çok fazla İngilizce kelimenin Japon gibi dümdüz kullanıldığını görürsünüz.
 
Evet doğru. O biraz kültürün getirdiği bir etki fakat gerçekten sözcük dağarcığı bana çok zayıf geliyor. Bazı sözcükler için çok az alternatifleri var hatta İngilizce kelimelerin "Japon" aksanı ile dile yerleşmiş olduğunu çok sık görüyorum. Eğer Japonca'ya ilginiz varsa gerçekten çok fazla İngilizce kelimenin Japon gibi dümdüz kullanıldığını görürsünüz.
Evet hocam. "sungrassu"'yu görünce baya bir gülmüştüm :D.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı