Bende düşünüyordum fakat sonra geleceği olmayan bir meslek olabileceğini fark ettim. Yapay zekanın gelişimiyle de zayıflayacağını düşünüyorum.
Tercüman 2 arkadaşım var. Biri Almanca diğeri Fransızca tercüman. Almanca olan Türkiye'de iş bulamadı Almanya'ya gitti orada düzen tutturdu. Fransızca olan iş bulamadı zengin koca buldu.
Brom yapay zeka var anlıyor musun, her şeyi şeyi çevirecek bütün çevirmenler işsiz kalacak brom ben 2 sene öncesine kadar yapay zeka ne bilmiyordum ama şu an yapay zekanın her şeyi yapabileceğini düşününüyorum(!). Neyse potansiyel gelecek bu minvalde yorumları defettiğimize göre kendi fikrimi yazayım. "4 dil bilmek" diye bir şey yok hocam hangi dört dil? Sen gidip Rusça, ukraynaca, belarusça biliyorum dersen 3 dil bilmiş olmuyorsun. Ha diyorsan ki ben Arapça, Çince, İngilizce ve sallıyorum Rusça biliyorum ya da vietnamca gibi çok az türkün bildiği bir dili biliyorum o zaman bir şeyler yapabilirsin ama bu sektörde iyi para kazanmak artık tercüme ile olmuyor. Yani eğer işe gideyim kitap çevirmeni olayım vb. dersen üstteki arkadaşın babasından daha kötü bir durumda olursun.
Dil bilgini ya kendin kullanacağın, iş adamlarına simültane tercümanlık vb. gibi işlerde kullanman ya da ekonomi, uluslararası ticaret gibi bir bölümden mezun olup uluslararası firmalara girmen gerekiyor. Sadece dil bilerek gidebileceğin yer maalesef ki sınırlı. Ha tabii her zaman yabancı dil dersi vererek ilerleyebilirsin özellikle ülkemize gelen yoğun yabancı nüfus çocuklarına yabancı dil eğitimi verecek öğretmenler arıyor.
Mesleğin zayıflayacağını söylemek biteceğini söylemekle eş değer değildir. İleride bazı konularda tercümanlara gerek olmayabilir demek istedim ben. Ha ben üstüme alındıysam, bana mı dedin bilmiyorum orasını.Brom yapay zeka var anlıyor musun, her şeyi şeyi çevirecek bütün çevirmenler işsiz kalacak brom ben 2 sene öncesine kadar yapay zeka ne bilmiyordum ama şu an yapay zekanın her şeyi yapabileceğini düşününüyorum(!). Neyse potansiyel gelecek bu minvalde yorumları defettiğimize göre kendi fikrimi yazayım. "4 dil bilmek" diye bir şey yok hocam hangi dört dil ? Sen gidip Rusça, Ukraynaca, Belarusça biliyorum dersen 3 dil bilmiş olmuyorsun. Ha diyorsan ki ben Arapça, Çince, İngilizce ve sallıyorum Rusça biliyorum ya da Vietnamca gibi çok az Türkün bildiği bir dili biliyorum o zaman bir şeyler yapabilirsin ama bu sektörde iyi para kazanmak artık tercüme ile olmuyor. Yani eğer işe gideyim kitap çevirmeni olayım vb. dersen üstteki arkadaşın babasından daha kötü bir durumda olursun.
Dil bilgini ya kendin kullanacağın, iş adamlarına simültane tercümanlık vb. gibi işlerde kullanman ya da ekonomi, uluslararası ticaret gibi bir bölümden mezun olup uluslararası firmalara girmen gerekiyor. Sadece dil bilerek gidebileceğin yer maalesef ki sınırlı. Ha tabi her zaman yabancı dil dersi vererek ilerleyebilirsin özellikle ülkemize gelen yoğun yabancı nüfus çocuklarına yabancı dil eğitimi verecek öğretmenler arıyor.
Yok ben kimseyi görmeden yazmaya başlamıştım sonra sizin yazılarınızı gördüm yani kimseye cevap olarak yazmadım.Mesleğin zayıflayacağını söylemek biteceğini söylemekle eş değer değildir. İleride bazı konularda tercümanlara gerek olmayabilir demek istedim ben. Ha ben üstüme alındım, bana mı dedin bilmiyorum orasını.
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.